Читать книгу "Свет мой, зеркальце... - Линда Конрад"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прежде чем они вернулись домой на следующее утро после бала, Таю позвонили из Белого дома. Президент приглашал его вместе с другими нефтяными магнатами на конференцию, которая должна была состояться в Южной Америке. Тай знал остальных участников, был в курсе текущих событий на мировом рынке и свободно говорил по-испански. Он был нужен своей стране там.
Но Мерри тоже нуждалась в нем. Устроившись в кресле с чашкой чая в руках, она думала об их отношениях. Мысли о той ночи пробуждали в ее памяти волнующие образы. Ей казалось, что Тай снова касается ее, его теплое дыхание согревает ее кожу, губы шепчут нежные слова о будущем, которого у них нет.
От этих мыслей все тело налилось сладкой болью. Она пропала. Наверное, это произошло в тот самый день, когда Мерри впервые увидела его.
Вздохнув, она опустила плечи и откинулась на спинку кресла. Она влюбилась в Тая.
Мерри знала — если он захочет, она с радостью отдастся ему.
Но она должна сказать ему правду, хотя это грозит разрушить то, что начинало зарождаться между ними.
Нет. Она не может этого сделать, пока не уверена в своих чувствах. Пока его губы снова не коснутся ее губ, пока она снова не ощутит жар его тела.
Разве это не является эгоистичным желанием, противоречившим тому, к чему она стремилась? — с досадой подумала Мерри. Любить человека — и лгать ему?
Тай звонил ей каждое утро и спрашивал, как продвигается подготовка к показу и вечеру в честь дарителей. Их разговоры не были личными, чего ей хотелось бы, но слышать его голос — уже сама по себе большая радость.
Два мероприятия разделяло всего несколько дней, но это не представляло особых трудностей, потому что несколько женщин из клуба садоводов предложили свою помощь.
Если бы она только могла сейчас думать о работе…
Вдруг дверь распахнулась, и в кабинет подобно урагану ворвалась Джуэл со стопкой тетрадей и папкой в руках.
— Как же сегодня жарко! — сказала она.
— Я думала, что только меня беспокоит жара.
— Как видишь, не только, — улыбнулась Джуэл. Взяв из стопки одну тетрадь, она начала обмахиваться ею, как веером. — Я принесла образцы тканей для скатертей. Кстати, ты уже обзвонила приглашенных?
— Да. У всех гостей очень плотные графики, но они уважают Тая и хотят видеть его и детей. — Мерри взяла папку с образцами тканей. — Будет сорок человек. Все они приедут утром и покинут нас сразу же после ужина.
— Хорошо, — рассеянно произнесла Джуэл. — Затем ты сможешь заняться показом мод.
— С этим не возникнет никаких проблем, — ответила Мерри. — Джани вышлет нам наряды сразу же, как только мы предоставим ей мерки. Я уже написала вступительную речь. Женщины из клуба организуют подготовку ланча. Мы все успеем.
Джуэл фыркнула.
— Некоторые женщины расстроены тем, что ты еще не отобрала манекенщицу. Мы дадим тебе список желающих, все с нетерпением ждут твоего окончательного решения.
— Э-э… Я подумала, что было бы замечательно, если бы несколько девочек из «Нуэво-Диас» тоже приняли участие в дефиле. Они очень обрадуются. Как вы считаете?
На лице Джуэл появилась довольная улыбка.
— Отличная идея. Это самые добрые слова, которые я когда-либо слышала. — На ее глаза навернулись слезы. — Но ведь у них нет матерей, которые сопровождали бы их. Они не откажутся демонстрировать модели в одиночку?
— Может быть, нам помогут женщины, у которых нет дочерей, — мягко сказала Мерри. — Я сама могла бы выйти на подиум с несколькими девочками.
Она была готова пойти на все, лишь бы подарить малышкам хоть немного радости.
— Уверена, они согласятся. — Джуэл нежно коснулась ее руки. — Ты такая славная. Неудивительно, что Тай считает тебя особенной.
Ничего не объяснив, Джуэл выпрямилась и открыла одну из тетрадей.
— Нам нужно еще заказать продукты и распорядиться, чтобы из кладовки достали столики.
Мерри хотела спросить Джуэл, почему Тай считает ее особенной, но лишь улыбнулась. Пусть он ей сам об этом скажет.
— Привет, дорогая. Ты еще не спишь? — послышался в трубке голос Тая. Он уезжал на десять дней и впервые звонил ей домой.
— Еще нет.
Правда же заключалась в том, что в последнее время если ей и удавалось уснуть, то сны носили эротический характер.
— Где ты сейчас находишься? — спросила Мерри. Он колесил по всему земному шару, заключая сделки с представителями нефтяного бизнеса из разных стран.
— На Дальнем Востоке, — устало произнес он.
— Ты скоро вернешься домой? — Мерри не понравился собственный жалобный тон, но она чувствовала себя такой одинокой.
— Мне только что стало известно, что я не смогу вылететь в Штаты завтра, как планировал сначала. Хорошо, если удастся вернуться к приему гостей. Ты сможешь со всем справиться без меня?
Похоже, в ближайшее время ее снам не суждено сбыться.
— Да, конечно, — ответила она, пытаясь скрыть свое разочарование. — Вчера я заезжала на твое ранчо, чтобы проследить за ходом приготовлений. Все идет как надо. Кстати, у тебя великолепный дом.
Немного помедлив, Тай ответил:
— Спасибо, но я сам хотел показать тебе ранчо. Я…
— Все в порядке, — перебила Мерри. — Я была только в твоем кабинете и на террасе, где будет проводиться прием. Ты покажешь мне все остальное, когда вернешься. — Она прежде всего надеялась, что он покажет ей свою спальню.
— Ты скучаешь по мне, Мерри? — Его голос был таким тихим, что она едва расслышала вопрос. Казалось, он тоже чувствовал себя одиноким, и у нее потеплело на душе.
— Да, — хрипло ответила Мерри. Откашлявшись, она попыталась перевести разговор на другую тему, чтобы не думать о расстоянии и времени, которые их разделяли. — Когда я была в твоем кабинете, то обнаружила на столе старое ручное зеркало. Ты коллекционируешь антиквариат?
— Нет, — усмехнулся он. — Я получил его в подарок от одной цыганки из Нового Орлеана. Она сказала, что оно магическое. — Тай рассмеялся, но получилось как-то невесело.
Магическое? Мерри заметила, что в этом зеркале было что-то странное. Взяв его в руки, она ощутила напряжение во всем теле. Но при чем здесь магия?
— Никакое оно не магическое, — продолжал Тай. — Это даже не зеркало, а простое стекло.
— Нет, зеркало, — возразила Мерри. — Отражение нечеткое, как в старинных зеркалах. Но я узнала в нем себя.
Тай замолчал. Мерри хотелось знать, о чем он думал, но прежде чем она успела спросить, он неожиданно поинтересовался:
— Джуэл сказала мне, что она наняла водопроводчика и электрика. А как насчет кровельщика? Тебе что, нравится потоп на кухне?
— С тех пор, как ты ее починил, крыша больше не течет.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свет мой, зеркальце... - Линда Конрад», после закрытия браузера.