Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Если туфелька впору - Элизабет Харбисон

Читать книгу "Если туфелька впору - Элизабет Харбисон"

172
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 29
Перейти на страницу:

Внезапно Конрад перестал быть принцем, а Лили — нищей, она была женщиной, а он мужчиной… обворожительным, волшебно притягательным мужчиной.

— Мы не должны… — попыталась возражать Лили в перерыве между неистовыми поцелуями. — У нас деловое соглашение.

Конрад на мгновение отпрянул.

— Ты ведь не думаешь, что это часть сделки?

Девушка попыталась отдышаться, краснея и стыдясь своего румянца.

— Ох, нет, я не имела в виду…

— Хорошо. — Он снова поцеловал ее, с еще большей жадностью, чем прежде.

Лили прильнула к нему, позволяя себе еще несколько мгновений этого чудесного забытья, прежде чем настоять на возвращении к более отчужденным, профессиональным отношениям.

Что оказалось непросто. Никогда она не испытывала ничего подобного. В эти секунды казалось, что Конрад создан для нее. Нельзя допустить такого! Если она позволит себе расслабиться, то закончит у разбитого корыта. Он не может принимать ее всерьез. И будущего у них нет. Надо быть дурой, чтобы вообразить нечто подобное.

На сей раз Лили отодвинулась решительнее.

— Мы не можем, — сказала она, хотя знала — ее глаза и губы говорят обратное.

К счастью, он был джентльменом и прислушался к ее словам.

— Что-то не так?

Она отрицательно покачала головой, краснея во второй раз за последние десять минут.

— Я просто не из тех девушек, что занимаются этим… — она беспомощно развела руками, — для развлечения.

— Лили. — Принц взял ее за руки и заставил взглянуть на него. — Я никогда бы не использовал вас так.

— Я не то хотела сказать… Просто вы через несколько дней уезжаете, и даже если нет… Все равно вы уедете. И мне не хочется… тосковать потом.

Он улыбнулся краешком рта.

— Ваши слова делают мне честь.

— Я кажусь дурой.

Конрад опять коснулся ее щеки.

— Нет. Я уважаю ваши желания. Понимаю их. Конечно, нет смысла начинать что-то, что мы не сможем продолжить.

Как будто он имел возможность продолжить отношения с американкой без роду без племени.

— Значит, договорились.

Принц не отодвинулся, а Лили не хотела, чтобы он отодвигался.

— Договорились.

Девушка попыталась заставить себя подняться или откинуться назад, или хоть упасть с дивана — как-нибудь увеличить расстояние между ними, лишь бы не кинуться к нему в объятия.

- Тогда ладно. Так куда мы идем ужинать? Где-то на виду и одновременно в достаточно интимной обстановке?

— Замечательно. Что вы можете предложить? Такие вопросы для нее — пара пустяков.

— «Хичкок». Уютное местечко, при этом достаточно элегантное для вам подобных…

Он вздохнул.

— Вижу, эксклюзивное обслуживание вам приелось. А мне думается, все пройдет чудесно, — подбодрила Лили.

— Тогда в восемь?

— Решено. Я спущусь в контору и сделаю нужные распоряжения.

— Профессионал высшего класса.

Она поднялась и рефлексивно пригладила свою одежду.

— Я этим живу.

— Еще одна просьба.

— Какая?

— Я пригласил профессионального стилиста обсудить с вами, что вы наденете на бал.

— Это не нужно. — Но… не нужно ли? У нее нет ничего для такого случая.

Лили предпочла бы обойтись, но на кону репутация принца Конрада, не ее собственная. Ей следует выглядеть на все сто. Неудобно позволить мужчине покупать ей одежду, но в сложившихся обстоятельствах было бы эгоистично отказаться.

— Но если вам так удобней, хорошо, — поправилась она.

— Мне будет гораздо удобней устроить все так, как будет легче для вас. Не хочу создавать вам дополнительные сложности. Так что днем поднимайтесь ко мне в номер. Стилист узнает ваши вкусы и принесет кое-какую одежду на пробу. Хорошо? Часам к двум.

Лили не привыкла, чтобы ее обслуживали другие, в особенности если предполагалось выполнить ту работу, какую обычно она выполняла для других. Но Роза вечно ей твердила, что следует иногда хоть немного ослаблять контроль, и подворачивался подходящий случай.

— Понимаю, о чем вы, — слегка улыбнулась она, повернулась на каблуках и поспешила по коридору, остро ощущая его взгляд, устремленный ей в спину.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

— Значит, обед на троих в «Хичкоке» на восемь часов, — говорила Карен в трубку, когда Лили вошла в офис. — Принцесса Друсил, леди Энн и леди Пенелопа… да, поняла. Очень хорошо, ваше высочество. Нет, уверена, проблем не будет. — Она сняла трубку и собиралась уже набрать номер, но Лили ей помешала.

— Ты шутишь, конечно?

Карен смутилась.

— О чем?

— О резервировании мест для принцессы Друсил и компании.

Карен нахмурилась.

— Лили, ты что?

Лили потрясла головой.

— Прости, просто невероятное совпадение. Я только что говорила с принцем Конрадом о «Хичкоке», и тут же ты делаешь заказ. Для них. — Просто чудо. Не могла принцесса Друсил поставить еще один микрофон. Он теперь и близко ее не подпускал к своему номеру. — Думаю, надо предложить Конраду другой вариант.

— О, Конраду? — хихикнула Карен. — Вы немного сблизились, а?

— Так всем теперь положено думать, — ответила Лили и кратко ознакомила Карен с ситуацией.

— У меня мысль. Помнишь шеф-повара Антонио?

Лили кивнула.

— Он недавно открыл в деловой части города потрясающий ресторан. Еда, атмосфера — все шикарное, и в совершенно противоположную сторону от «Хичкока».

— Молодчина. Давай я позвоню.

— Нет. Позволь мне. На этой неделе с тобой положено обращаться как с принцессой.

Лили улыбнулась. Ей начинало казаться, что Рождество в этом году пришло на месяц раньше.

— Спасибо, Карен. — Она набрала номер Конрада. — Послушайте, я сейчас говорила с Карен, и она предложила другой ресторан. Не возражаете, если я внесу изменения в наши планы?

— Нисколько. Все, что вам нравится. Опасные слова.

— Ладно, Не волнуйтесь, вы не пожалеете, что так сказали.

— Уверен. Кстати, мне сообщили, что к двум часам пришлют кого-то по имени Марин. Я ненадолго уйду, так что используйте свой ключ, чтобы войти.

— Это не нужно, — сказала Лили. — Я могу занять другую комнату. Хотя нет, все номера забронированы. Разве устроиться в конторе…

— Я настаиваю, — раздраженно заявил Конрад. — Увидимся. — И повесил трубку раньше, чем Лили успела опять возразить. У нее осталось ощущение, что он намеренно поторопился.

1 ... 18 19 20 ... 29
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Если туфелька впору - Элизабет Харбисон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Если туфелька впору - Элизабет Харбисон"