Читать книгу "Влюбленные беглецы - Джуди Кристенберри"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пора вставать. Если хотите, можете поспать еще, пока я буду принимать душ.
— Ммм.
Ник принял это за согласие и направился в душ.
Услышав шум льющейся воды, Джулия пошевелилась. Должно быть, пора вставать. Она летит на Гавайи, чтобы найти мать и ее мужа. Летит с Ником. Кажется, она уже слышала его голос. Кто, интересно, в душе?
Джулия вспомнила, почему она спит в комнате Ника. Должно быть, он прошел в душ, пока она спала. Быстро вскочив, девушка надела халат, не желая, чтобы он увидел ее в постели, когда выйдет из душа. В гостиной Джулия увидела остатки торта и отрезала себе кусок.
— Наслаждаетесь свадебным тортом? — спросил Ник, войдя в комнату.
— Жаль, если он пропадет. Уж очень вкусный. Вы должны сказать шеф-повару, что торт мне очень понравился.
— Скажу. А пока вам лучше идти в душ, потому что я хочу плотно позавтракать.
Джулия ухмыльнулась.
— Есть, сэр, — шутливо отсалютовав ему, она откусила еще кусочек торта и поспешила в душ.
Через полчаса Джулия появилась в комнате не только одетая, но и с сумкой, в которую успела уложить свои вещи.
— Я готова.
— Прекрасно. Сейчас я побросаю вещи в сумку, и мы спустимся поесть. Вы можете позвонить и сделать заказ, чтобы нам не пришлось ждать.
— Так можно?
— Это мой отель, забыли?
Набрав номер, Джулия внезапно вспомнила, что не может назвать свою фамилию.
— Э-э-э, это Джулия Рэмплинг. Мы с м-мужем спустимся через пять минут и хотели бы сделать заказ, так как очень спешим.
— Конечно, миссис Рэмплинг.
Повесив трубку, она подумала, что ей будет тяжело возвращаться в свой маленький дом в Хьюстоне и жить одной. До сих пор Джулия не задумывалась над тем, что мать, выйдя замуж за Эйба, может переехать в Канзас-Сити.
Она будет скучать по матери. Они встречались несколько раз в неделю и часто звонили друг другу.
— Я не маменькина дочка, — пробормотала Джулия.
— Вы что-то сказали? — спросил Ник, открывая дверь.
— Нет! Просто разговаривала сама с собой. Вы готовы?
— Да. Пойдемте.
Джулия бросила прощальный взгляд на шикарно обставленный люкс. Она будет вспоминать время, проведенное в нем.
— Почему вы такая грустная?
Джулия поспешно проскользнула мимо Ника, не желая отвечать на его вопрос. Он внимательно посмотрел на нее, но девушка старательно отводила глаза и не произнесла ни слова, пока они спускались вниз.
Когда дверь лифта открылась, носильщик взял у Ника сумки.
— Я отнесу их в лимузин, сэр.
— Спасибо. — Ник взял Джулию за руку, но она попыталась вырвать ее. Он шепотом напомнил ей, что они «женаты», и повел в кафетерий.
— Доброе утро, мистер и миссис Рэмплинг. Ваш завтрак готов. Сюда, пожалуйста.
Они вошли в кабинку, и официант поставил перед ними завтрак, включая кофе и сок. Джулия улыбнулась, а Ник поблагодарил официанта.
— Мне определенно будет не хватать обслуживания, которое предоставляют здесь, — пробормотала Джулия.
Ник кивнул.
— Первоклассное обслуживание — предмет нашей гордости.
Закончив завтрак, Джулия снова оставила щедрые чаевые.
— Вы избалуете Джима, — заметил Ник. Положив руку ей на спину, он подтолкнул ее к выходу на подъездную дорогу, где их ждал Джеймс. Служащие подошли, чтобы попрощаться с ними. Пожав всем руки, Джулия снова поблагодарила сотрудников отеля за внимание.
Усевшись в лимузин, девушка прошептала:
— А где сервиз?
— Его отправят домой.
— Значит, я не получу его, — пробормотала она.
— Когда приеду домой, я отправлю его вам.
— Нет, я не приму его. Кроме того, он больше соответствует вашему стилю жизни, а не моему.
— Поговорим об этом позже.
Вскоре они сели в самолет. Ник с тоской посмотрел на дверь в салон первого класса.
— Хотите сесть у иллюминатора?
— Если вы не возражаете.
— Нет, конечно. Вы взяли свои книги?
— Да. Вы тоже?
— Конечно. Я бы хотел обменяться с вами, когда прочту свои.
Джулия улыбнулась.
— Знаете, — сказал Ник, — путешествовать вдвоем гораздо интереснее, вы так не думаете?
— Когда не вспоминаю о том, что произойдет, когда мы найдем родителей.
— Джулия… — огорченно начал Ник, но она не дала ему договорить:
— Буду читать, чтобы не нервничать при взлете.
— Держитесь за мою руку, если хотите.
Она пожала плечами.
Ник достал книгу, но не смог сосредоточиться. Джулия впервые упомянула о страхе. Он заметил, что она сжала книгу с такой силой, что у нее побелели костяшки пальцев, и после некоторого колебания решил взять ее за руку.
— Джулия, все будет хорошо.
— Конечно. Не нужно держать мою руку.
— Она холодная как лед.
Джулия попыталась вырвать руку, но он не отпустил ее. Самолет пошел на взлет, и она уже сама вцепилась в руку Ника.
— Я сказал вам, что удалось узнать, в каком отеле они остановились? — спросил он, надеясь отвлечь ее.
— У вас есть отель в Гонолулу?
— К сожалению, нет. Мы будем обычными постояльцами.
— Мне будет не хватать внимания, которым окружают владельца отеля, — слабо улыбнулась она.
— Мне тоже. Я подумывал купить отель на Гавайях, но тогда мне пришлось бы часто прилетать туда.
Джулия содрогнулась.
— Я бы не хотел совершать такое путешествие каждые три месяца, — добавил он.
Она со страхом посмотрела на него.
— Вы так часто посещаете свои отели?
— Обычно я заглядываю в каждый один раз в месяц. А вам часто приходится летать?
— Нет, конечно. Я не останавливаюсь в роскошных отелях и не могу тратить много денег. Первый класс — это ваш стиль, Ник, а не мой.
— Если бы вы летали больше, вы бы чувствовали себя спокойнее.
— Я… я ничего не могу поделать с собой! Наверное, потому что мы летим над водой. — Джулия нервно посмотрела в иллюминатор.
— Послушайте, почему бы вам не поспать?
— Боюсь, я не смогу уснуть.
— Сможете, если позволите мне помочь вам, — мягко сказал Ник.
— Как?
— Я обниму вас, и вы почувствуете себя спокойно и в безопасности. Когда проснетесь, вам станет лучше. — Притянув Джулию к себе, Ник обнял ее. — Закройте глаза, дорогая, и отдохните. Все будет хорошо.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Влюбленные беглецы - Джуди Кристенберри», после закрытия браузера.