Читать книгу "Море солнца и любви - Румелия Лейн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алек быстро отвел взгляд в сторону и начал расспрашивать Ли о том, как дела у них с мальчиками, но очень скоро в комнате снова воцарилось молчание. В какой-то момент Алек окинул взглядом фигуру Ли, потом резко поднялся.
— Ну, в конце концов, у меня по крайней мере будет процветающий бизнес, — сказал он, возвращаясь к начальной теме разговора. — Кажется, Рейнолдс не отстанет, пока не добьется своего.
Алек ненадолго остановился на пороге. Ли отвернулась и снова принялась читать. Она услышала, как закрылась дверь, и подошла, чтобы повернуть в замке ключ.
Если Алек и Ли не могли дождаться, когда же Рейнолдс уедет, у Джефа и его братьев были совершенно противоположные настроения. К огромному раздражению Ли, они не отходили от него. Каждый вечер, когда работа на плантациях заканчивалась, они проводили с ним, что бы он ни делал.
Алек так уставал, что по вечерам просто садился на веранде со стаканом чего-нибудь крепкого. Так что Ли одной приходилось смотреть за детьми, то и дело менять им измазанную одежду и заботиться о напитках, не говоря уже о том, что она постоянно боялась, как бы мальчики не вспомнили, зачем она вообще приехала на остров.
Но ей не о чем было беспокоиться. Джеф меньше всего на свете хотел об этом вспоминать. А близнецы всегда и во всем следовали за ним. Для всех троих присутствие Ли было лишь чем-то, с чем они молча мирились. Так же как Ли — с присутствием Ника Рейнолдса.
Ник все время разговаривал только с мальчиками. Но, как казалось Ли, не было ничего плохого в том, что ей приходилось подслушивать. На самом деле она с интересом ловила каждое его слово, пока они гуляли с детьми, узнала названия птиц, растений, насекомых и фруктов, растущих на деревьях, узнала, где лежат птичьи гнезда с яйцами, и видела больших ящериц, которые старались до них добраться.
Хотя Ли иногда и становилось завидно из-за того, что мальчики очень привязались к Нику, она не могла не признать, что ей самой тоже очень нравились их вечерние прогулки.
Каждый раз, когда они приходили на пляж, детей было уже не вытащить из воды. Ли всегда оставалась с близнецами на мелководье, а Ник с Джефом заплывали довольно далеко, и тогда Ли не могла ни о чем думать: все ее внимание было приковано к сильным плечам Ника.
После купания они всегда во что-нибудь играли, так что прогулки довольно-таки затягивались. Джеф был без ума от крикета. Ли играла в команде с близнецами против Ника и Джефа. Счет каждый раз оказывался на одной стороне, но Ли не обращала на это внимания. Ее мысли были заняты крепким загорелым телом Ника.
Ли пришлось надеть свой красный купальник, потому что черный куда-то пропал. Втайне она была этому рада — красный цвет замечательно сочетался с ее загаром.
Каждый раз, когда Ли бежала за мячом или боролась за него с близнецами, ей казалось, что она видела живой блеск в глазах Ника. Но каждый раз говорила себе, что ей это просто почудилось. Ник Рейнолдс никогда бы не заинтересовался ею по-настоящему.
В конце второй недели Ли начала бояться, что Ник поймет — она всего лишь играет роль жены Алека. Она решила не ходить с ним на пляж и убедила близнецов остаться дома, пообещав, что они будут заниматься чем-то интересным в саду. Джеф, недоверчиво на нее взглянув, пошел искать Ника.
Какое-то время игрушки и книги развлекали близнецов. Ли, в белых брюках и хлопковой блузке, придумала несколько игр, чтобы навести в саду порядок. Временами с самыми большими игрушками ей не хватало помощи Джефа, но близнецы так рвались в бой, что скоро все игрушки были аккуратно сложены под деревьями. Получив в свое распоряжение столько свободного места, они начали с радостными визгами носиться по саду, но скоро это им наскучило. Заметив, что дети начинают поглядывать в ту сторону, куда ушел Джеф, Ли спешно соображала, чем еще привлечь их внимание. Она пару раз видела, как Джеф скатывался с горки на ногах. У его братьев это пока не очень-то получалось, они сразу падали.
Подойдя к горке, Ли поняла, что это намного сложнее, чем она ожидала. Близнецы, заметив, что она собирается делать, стремглав подбежали и первыми забрались наверх. Ли не скрывала удивления, а они смеялись и звали ее к себе.
— Ли! Ли! Иди сюда! Запрыгивай! — кричали они.
— Господи! — Ли с улыбкой взглянула наверх. — Вы же не думаете, что я полезу туда! У меня ничего не получится!
— Тебе понравится! Точно! — хором кричали мальчики, протягивая ей руки.
— Ну хорошо, — сдалась наконец Ли. — Но когда я поднимусь, мы все возьмемся за руки и скатимся вниз. Готовы? Я поднимаюсь!
Ли сняла сандалии и начала медленно подниматься, но как только добралась до верхней площадки, горка закачалась. Все трое, схватившись за руки, постарались прыгнуть вниз одновременно, но от смеха потеряли равновесие и кувырком скатились вниз.
Оказавшись на земле, Ли весело рассмеялась, глядя в небо. Близнецы лежали по обе стороны от нее. Вдруг вместо неба она увидела над собой Ника Рейнолдса.
Глядя в его серые глаза, Ли замерла, не в силах шевельнуться. Ее мысли вернулись к тому дню, когда она лежала на понтоне в Момбаса. Губы Ника медленно приближались к ней…
Близнецы захихикали, и Ли пришла в себя. Она спокойно взглянула в лицо человека, склонившегося над ней:
— Извини… Ты что-то хотел?
Ник, видимо, был в дурном настроении. Посмотрев на нее и на близнецов, он развернулся и пошел к дому.
— Ничего, — бросил он не оглядываясь.
После того, что случилось в саду, Ли стала вести себя очень осторожно. Не только из-за страха, что Ник узнает правду о ней с Алеком. Теперь она боялась еще и того, что не сможет сдержать своих чувств к Нику. Она понимала: случись с ней сейчас то же, что в Момбаса, она не сумеет с собой совладать.
Теперь Ли почти не разговаривала в доме, обращаясь только к Алеку. Каждый ужин был для нее настоящей пыткой. И что хуже всего, Ник почти ни на секунду не отводил от нее глаз.
Алек вел себя довольно спокойно. Фидель старался как можно скорее вернуться в домик в поселке. Ли тоже стремилась исчезнуть при каждом удобном случае и чувствовала себя относительно хорошо, только запершись в своей комнате. Временами ей даже не удавалось уснуть.
В один из вечеров, когда Ли уже собиралась сказать всем спокойной ночи и отправиться спать, пришел один из рабочих с сообщением, что в поселке что-то случилось с водопроводом. С взволнованным видом Алек поднялся из кресла и ушел с рабочим.
Заметив, что Ник поглощен чтением газет компании, Ли быстро выскользнула из комнаты и пошла вокруг дома. Вечер был темный и тихий. С моря дул соленый ветер. Такими вечерами Ли всегда хотелось просто погулять под звездами, размышляя о жизни. Но она беспокоилась, что может понадобиться детям, и, как обычно, уселась в кресло на веранде.
Откинувшись на спинку, Ли думала о том, чего достигла в общении с детьми. Теперь она уже с уверенностью могла сказать, что ей удалось подружиться с близнецами. Но с Джефом дело обстояло сложнее. Он так и не простил Ли, что она приехала, чтобы положить конец его самостоятельной жизни. Кроме того, он скучал о родителях намного больше, чем показывал. Ли придется еще поработать над тем, чтобы изменить его отношение. Алек говорил, что почтовый катер приходит регулярно, так что скоро она сможет порадовать мальчиков новостями от родителей.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Море солнца и любви - Румелия Лейн», после закрытия браузера.