Читать книгу "Нежность и страсть - Донна Флетчер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несси уютно свернулась клубком рядом на полу.
Зия немного помолчала.
– Он уже просил меня уйти с ним.
Бетан улыбнулась внучке.
– Я говорила не об Артэре.
Зия кивнула в ответ:
– Согласна, варвар, похоже, хочет остаться здесь.
– Но не Артэр.
Зия вздохнула.
– Он рассказал мне, жена его брата, Кавана, ждет ребенка и чувствует себя не очень хорошо. Ей может потребоваться моя помощь.
– Он знает, что ты не откажешь в помощи тому, кто в ней нуждается, – кивнула Бетан. – Но думаю, тут есть еще кое-что.
– Он считает, что мы подходим друг другу, и надеется, что составим хорошую «пару». – Зия встала, оставив пустую кружку на стуле, и внимательно посмотрела на Бетан. – Он говорит о браке, хотя мы едва знакомы. Говорит, любовь придет со временем. И готов ждать ее – «в разумных пределах».
Бетан молчала.
Зия продолжила свою мысль:
– Для него это разумное решение. Хотя оно и не имеет отношения к любви. К тому же мы слишком мало знакомы, чтобы судить о том, что это: увлечение, которое быстро пройдет, или нечто большее. – Она сверкнула глазами. – Что мне делать, бабушка?
– Ничего. Время все расставит по местам.
– Ехать мне с ним?
– Думаю, ты уже сама все решила, – сказала Бетан.
– Если его невестке требуется помощь, а я не поеду, то потом никогда не смогу простить это себе.
Бетан поднялась.
– Если ты не поедешь – потеряешь Артэра. И никогда себе этого не простишь, так я думаю.
Зия подбежала к бабушке.
– Но я же нужна тебе здесь.
– Здесь много хороших знахарок. Мы переживем твое отсутствие, – заверила ее Бетан.
– Так ты считаешь, мне нужно поехать?
Бетан покачала головой:
– Я не могу, да и не хочу принимать решение за тебя. Ты, и только ты сама, должна сделать выбор.
– Часть меня хочет ехать, а часть… – Зия вздохнула.
– Другая часть боится этого, – сказала Бетан.
Зия кивнула:
– Боится. Но почему? Я всегда справлялась со своими страхами. Почему же сейчас все по-другому?
– Любовь. Любовь все меняет.
– Что, если…
Бетан ласково прижала палец к губам Зии.
– Пусть все идет как идет.
Артэр понял сразу, что у них возникнут сложности, стоило ему увидеть, как Джеймс преподносит букет цветов какой-то девушке, а та отвечает ему улыбкой. То, что Джеймс нарвал цветов, само по себе уже было удивительно, но то, что он приосанился и привел себя в порядок, было удивительнее всего.
Джеймс всегда, прежде всего, был воином. Но сейчас он, скорее, походил на влюбленного мальчишку, и это веселило и заботило Артэра.
Девушка, невысокая, пухлая и, надо признать, очень хорошенькая, улыбалась Джеймсу так, будто он был самым красивым мужчиной на свете. Никогда еще Артэр не видел, чтобы кто-то с таким восхищением смотрел на Джеймса.
– Мне кажется, Мейв нравится Джеймс.
Артэр улыбнулся, когда Зия взяла его под руку.
– Да, они вполне подходят друг другу, – сказал он.
Зия довольно ухмыльнулась и покачала головой.
– Посмотри внимательнее. Я назвала бы это любовью.
– Они только что познакомились.
– Ну и что? Ты посмотри на них!
Он снова посмотрел на пару и вынужден был признать, что в их глазах он видит не вожделение, а сияние, природу которого определить он не мог, но это вызывало у него улыбку.
– Видишь, – радостно сказала Зия, дернув его за руку.
– Признаю, что-то я вижу. – Точнее, он не мог поверить своим глазам. Джеймс был очень внимателен к девушке и, казалось, не мог удержаться от ласковой улыбки. На самом деле Джеймс редко улыбался, а если и улыбался, то на какую-то долю секунды, не больше.
– Бедняга влюблен по уши.
Артэр согласился и пошутил:
– Она дала ему любовное зелье.
– Мейв не просила у меня любовного зелья.
Артэр удивленно вытаращил глаза:
– Я просто пошутил.
Зия нежно сжала его руку.
– Я тоже.
Он покачал головой.
– У тебя могли бы быть неприятности, если бы кто-нибудь услышал. Люди разное могут подумать.
– Только не здесь. У нас никто не поверил бы в такую чушь. Люди знают, что мы не занимаемся сводничеством.
– Но вы же делаете снадобья. Чтобы кого-то приворожить…
– Приворожить? Какая чушь! Наши снадобья предназначены для лечения. Только этим мы тут и занимаемся – лечим.
– Разбитые сердца тоже нуждаются в лечении, – улыбнулся Артэр.
Они шли рука об руку, продолжая разговор.
– Для лечения разбитого сердца нет снадобья. Лишь время излечит его.
– Это правда, – грустно согласился он. – Я помню, как было с моей матерью после смерти отца. Она пыталась выглядеть сильной, но я-то знаю, как ей его не хватает. Мать проливает слезы чаще, чем показывает это.
– Слезы могут очищать, и тогда со временем они иссякают.
Артэр подвел девушку к скамье под ближайшим деревом, раскидистые ветви которого образовывали тенистый полог.
– Знаю, но все равно мне больно видеть ее страдания.
– Может быть, она снова полюбит.
– Никогда, – убежденно сказал Артэр. – Она любила моего отца и не полюбит никого другого.
– Не думаю. Мне кажется, твой отец хотел бы, чтобы она полюбила снова.
– Нет. Мой отец для этого слишком любил мою мать. Он вряд ли мог представить ее с другим.
Зия покачала головой.
– Трудно поверить, что ты можешь быть таким неразумным.
– Что же в моих словах неразумного?
– Да ты подумай хорошенько. Если родители так сильно любили друг друга, то твой отец не захотел бы видеть твою мать одинокой и пребывающей в трауре весь остаток жизни. Он хотел бы видеть ее счастливой.
– У нее есть сыновья, а скоро будет внук. В будущем появятся и другие внуки.
– Она – женщина, и у нее есть свои чисто женские потребности.
Артэр резко поднялся.
– Она – моя мать.
Зия улыбнулась ему.
– И все-таки она – женщина. Сама природа определила, чтобы рядом с ней всегда был мужчина.
Артэр предостерегающе поднял руку:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нежность и страсть - Донна Флетчер», после закрытия браузера.