Читать книгу "Приглашение на бал - Дженни Лукас"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алессандро резко вдохнул:
— Нет.
— Но…
— Нет.
Запустив пальцы в свои мокрые черные волосы, он начал ходить туда-сюда. Лилли в отчаянии наблюдала за ним. Ей было очень холодно, и дождь был здесь ни при чем. Она знала, что ему не нужна ни она сама, ни ее ребенок. Но одно дело знать это самой и совсем другое — услышать от него.
Обхватив себя руками, Лилли попыталась успокоиться. «Все будет хорошо, малыш», — мысленно сказала она своему ребенку. Это немного ей помогло. Подняв голову, она снова посмотрела на Алессандро и прошептала:
— Все хорошо.
Он остановился:
— Что?
Лилли осознала, что любовь — это бесценный дар, даже если человек, которого ты любишь, не отвечает тебе взаимностью.
Она посмотрела на Алессандро. В мокром костюме и с растрепанными волосами он выглядел очень сексуально. Внезапно ее отчаяние сменилось сочувствием.
— Что? — повторил он с мрачным выражением лица.
— Ты с самого начала предупредил меня, что наша связь будет короткой. — Она покачала головой: — Я не жду, что ты будешь помогать мне растить нашего ребенка. Я просто подумала, что ты должен о нем знать.
— Если ты не ждешь, что я буду растить твоего ребенка, то чего ты от меня хочешь?
Лилли часто заморгала:
— Что?
— Каковы твои требования? Ты хочешь дом? Денег?
Его слова были жестокими, но она видела, как он напряжен. Интересно, с какого рода людьми он обычно имеет дело, если его первой мыслью было то, что она собирается требовать от него денег?
— Мне ничего от тебя не нужно, — тихо произнесла Лилли. «Мне нужен только мужчина, который любил бы меня и нашего ребенка», — добавила она мысленно. — Спасибо, что подарил мне две ночи, которые я никогда не забуду. Спасибо, что поверил в меня. И самое главное, спасибо тебе за то, что подарил мне ребенка. — Она вгляделась в его лицо, пытаясь запечатлеть в памяти его черты. — Надеюсь, что твоя жизнь будет полна радости. Я никогда тебя не забуду. Прощай.
Повернувшись, она направилась по мокрой траве к вилле.
Неожиданно Алессандро схватил ее за плечо и развернул к себе лицом. Его глаза горели от ярости.
— Ты думаешь, что можешь просто взять и уйти после того, что мне только что сказала?
— У меня нет причин здесь оставаться.
— Нет причин? — крикнул он, ослабив хватку. — Если ты действительно ждешь от меня ребенка, как ты можешь просто повернуться и уйти? Как ты можешь быть такой черствой?
— Черствой? — возмутилась она, резко отстранившись. — Чего ты от меня хочешь? Чтобы я упала перед тобой на колени и умоляла не бросать меня и моего ребенка?
— Это, по крайней мере, я бы понял.
— Мое признание ничего не изменило, — отрезала она. — Ты ясно дал мне понять, чего хочешь. Тебе нужна жена, которой бы ты мог гордиться. Меня ты хочешь отправить за три тысячи миль отсюда!
Прищурившись, он тихо сказал:
— Так было раньше.
— Ничего не изменилось.
— Если этот ребенок действительно мой, изменилось все.
Ей понадобилось несколько секунд, чтобы понять смысл его слов.
— Ты думаешь, что я переспала с другим мужчиной, забеременела от него и теперь пытаюсь возложить ответственность на тебя?
Алессандро был так напряжен, что больше походил на статую, чем на живого человека. Выражение его лица было странным.
— Такое случается. Ты могла вернуться к дизайнеру украшений, случайно забеременеть от него и попытаться извлечь из этого выгоду.
— Извлечь выгоду? — спросила она с недоверием. — Каким образом?
Алессандро встретился с ней взглядом:
— Ты можешь поклясться, что говоришь правду? Что это мой ребенок?
— Разумеется, твой! Ты единственный мужчина, с которым я когда-либо спала!
— Я хочу сделать тест на отцовство!
Лилли нахмурилась:
— Что?
— Ты прекрасно меня слышала.
Это оскорбление было невыносимым.
— Забудь об этом, — прошептала она. — Я не позволю тебе делать никакой дурацкий тест. Если ты мне не доверяешь, если ты думаешь, что я стала бы лгать о таких важных вещах, то просто забудь то, что я тебе сказала.
Она повернулась и пошла прочь. По ее щекам катились слезы, смешиваясь с каплями дождя. Посреди лужайки он ее остановил. Выражение его лица изменилось.
— Прости меня, Лилли, — тихо сказал Алессандро, глядя ей в глаза. — Я знаю тебя. Ты не стала бы мне лгать. — Немного помедлив, он добавил: — Выходи за меня замуж.
Стук ее сердца заглушил шум дождя.
— Это шутка?
Его чувственные губы изогнулись.
— Я никогда не шучу, забыла?
У нее закружилась голова. Даже в самых смелых своих мечтах она представить себе не могла, что он сделает ей предложение.
— Ты… ты хочешь на мне жениться?
— Тебя это удивляет? Ты ожидала, что я выброшу тебя и нашего ребенка из своей жизни и женюсь на другой женщине?
Лилли закусила губу.
— Да.
— В таком случае ты совсем меня не знаешь.
— Наверное, это так, — прошептала она. — Значит, ты хочешь помогать мне растить нашего ребенка?
— Я буду защищать вас обоих. Я дам малышу свое имя. Это мой долг.
Его долг? Внутри у нее все упало.
— Тебе не обязательно на мне жениться, чтобы принимать участие в воспитании нашего ребенка.
— Обязательно.
— Ты старомоден.
— Да.
— Но ты же меня не любишь!
— Это не имеет значения.
— Для меня имеет. — Она сжала руки в кулаки. — Послушай, Алессандро. Я никогда не буду препятствовать твоему общению с нашим ребенком…
— Конечно не станешь. Ведь мы будем мужем и женой.
— Я не выйду за тебя замуж!
— Разумеется, выйдешь, — возразил он.
Лилли замотала головой, и мокрые пряди волос захлестали ее по щекам.
— Прожить остаток жизни в браке без любви? Нет, спасибо!
— Я понимаю. Ты все еще ждешь своего рыцаря в сверкающих доспехах. — Его черты посуровели. — Какими бы ни были до сих пор планы каждого из нас на будущее, от них придется отказаться. У нас будет ребенок, и мы поженимся.
— Нет! Это сделает нас обоих несчастными.
— Несчастными? — повторил он с недоверием. — Неужели ты ничего не понимаешь? Ты будешь моей женой. Принцессой. Большинство женщин могут о таком только мечтать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Приглашение на бал - Дженни Лукас», после закрытия браузера.