Читать книгу "Я знаю все твои мысли - Сара Миллер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как бы то ни было, Николас продолжает:
— Когда мы заключали пари, мы не учли, что есть все эти ненормальные, поэтому теперь условия изменились и стали такими: это должна быть одна- единственная девчонка. И до того, как с ней переспать, ты не должен тронуть ни одну другую.
Каллен вручает Гидеону большую книгу в красно-коричневом кожаном переплете.
— Открой на сто тридцать второй странице.
Эта книга — «Хронометр», мидвейлский ежегодник. На странице сто тридцать два — фотография здания общаги, на лужайке которого, прищурившись на солнце, выстроились тридцать — сорок девчонок. Некоторые обнимают друг друга, как сестры, кое-кто выглядит невозмутимо и позирует, как для фотосессии в модном журнале. А одно лицо на снимке обведено кружком. Это стройная девушка с темными волосами и дежурной улыбкой. Он прежде видел это лицо… может, за ужином? Нет.
— Погодите, — говорит Гид. — Я ее знаю… мы остановились, чтобы спросить у нее дорогу… Молли…
— Макгарри, — подсказывает Николас. Он ведет пальцем по строчкам внизу фотографии, где перечислены имена. Макгарри, Молли С. Вторая слева в третьем ряду. Это она.
— Она? — недоумевает Гид. — В школе четыреста девчонок, а я должен переспать с той, которая сделала реверанс перед моим отцом? — Зачем они вообще подразнили его этой Мэдисон, чтобы в конце так разочаровать? Потому что, хотя такое поведение и странно, переспать с кем-то, лишь чтобы рассказать потом прикольную историю, — это весело. Лучше бы Гид не знал об этом — но он знает и полностью поддерживает эту идею.
Каллен с улыбкой затягивает галстук.
— Она присела в реверансе? Зачем?
— Долгая история, — отвечает приунывший Гидеон. Но его все равно заставляют ее рассказать. — Видите ли, Молли Макгарри уже меня ненавидит. Мы с ней виделись всего сорок секунд, но я успел заметить, что у нее проблемы… с отношением к людям.
— Точно подмечено. — Каллен хлопает его по спине. — Никак не мог понять, что с ней такое, а ты сразу ее раскусил.
Не могу понять, искренен Каллен или иронизирует. И Гидеон тоже не понимает. Он также пытается абстрагироваться от сексуальной штучки Мэдисон. Может, они просто хотят его защитить? Слишком уж рьяно она хлестала вчера вино. Ему, конечно, на ней не жениться, но все же. Он знает, что беда иногда приходит в красивой упаковке.
— Ладно, — говорит он. — Я могу понять ситуацию с Мэдисон и вижу, что она недоступна. Хорошо. Но неужели нельзя вернуть прежние условия?
Каллен и Николас уже полностью одеты и сидят на стульях с видом надменных судей.
— Молли Макгарри логически подходит для этого пари. Достаточно симпатичная, чтобы тебе было не противно заниматься с ней сексом…
Тут Гидеона так и подмывает расхохотаться. Потому что Молли Макгарри… Да она настоящая красотка. Эти ребята слишком долго учатся здесь, их понятия о красоте уже извратились. К тому же, они и сами красавцы хоть куда.
Ну вот, опять. Какой же он милый! Черт. Я и раньше влюблялась. Но тогда могла до посинения гулять с ребятами в лесу, пить шнапс, а потом забыть о них. Ха. Не в этот раз.
Каллен продолжает:
— Но не абсурдно красивая. Конечно, ее поведение усложняет задачу, но зато у нее никого нет. Наша девочка, одно слово. Конечно, мы можем вообще отказаться от пари, верно, Николас?
Николас встает и разглаживает брюки.
— Конечно. Можно все отменить.
Гидеон не знает, блефуют ли они. (Не думаю, что это так.) Совсем недавно он думал, что это пари ему не по душе и что он будет получать удовольствие от жизни в школе, несмотря на пари. Но не может ли оказаться так,
что именно пари — главное в его жизни здесь? Как- никак, эти ребята — единственное, что есть в его жизни в кампусе. А что, кроме спора, их связывает? О чем еще они говорили с тех пор, как заключили это пари?
— Не забудь про машину, — напоминает Каллен.
Ах да, машина. Что, если Гид выиграет пари и всего через год будет рассекать на этой машине? Скажет ли он мне, откуда она у него? Что, если он одолжит машину у Лиама и выиграет пари прямо на заднем сиденье? Вымоет ли он ее потом? И будет ли мне противно, даже если вымоет?
Гид расправляет плечи и чувствует приятную боль во всем теле после утренней пробежки. Он и не подозревал, что ему понравится бегать, а это оказалось приятным, даже очень. Может, ребятам и вправду можно верить?
— Я способен понравиться Молли Макгарри, — говорит он. Ребята подбадривают его. Ему нравятся их одобрительные возгласы. Но одновременно он думает о том, как попытался поцеловать Миджу и почувствовал, что ему не хочется этого делать, как его губы и конечности окаменели. У него возникает дурное предчувствие. И поскольку мне уже удалось за ним понаблюдать, я это предчувствие разделяю. Успешный исход пари зависит не только от того, понравится ли он ей, но и от того, понравится ли она ему. Он не способен лгать девчонкам, как некоторые. И считает это недостатком. Я, естественно, другого мнения.
— И ни с какими другими девчонками связываться нельзя? — спрашивает Гид. — Но что, если?..
— Сначала соблазни Молли Макгарри, — устало произносит Каллен, точно втолковывая ребенку, — а потом можешь делать что угодно. Вот в чем смысл. Понимаешь? Я знаю, что понимаешь. Не так уж это и трудно.
Каллен набил бурбулятор, чтобы покурить перед занятиями, «на дорожку». Гидеон обрадованно встает с места, но Николас жестом его прогоняет.
— Тебе нельзя курить в течение дня, — говорит он. — Вокруг слишком много людей, у тебя паранойя начнется.
Каллен кивает и делает затяжку.
— А почему ему можно? — спрашивает Гид.
— У меня не бывает паранойи, — отвечает Кал- лен. — Паранойя — это когда природа говорит тебе:
«Эй, парень, а ведь ты настоящий придурок!»
Идея фикс «нужно завести хорошенькую подружку, которой я понравлюсь» быстро сменяется тревожным гулом в голове и образом Молли Макгарри. Гид вспоминает, как она высокомерно усмехалась уголком рта, как самодовольно блестели ее карие глаза. Каллену и Николасу он в этом не признавался, но Молли его пугает.
Гид, очнись! Они же знали, что такая девчонка способна испугать! Поэтому и выбрали ее.
Он идет по двору, опустив голову. Николас каждый день дает ему с собой бутылку зеленого чая — антиоксиданта и потенциального сжигателя жира. Он и сей- час держит ее в руке. Вчера он был рад, что начались занятия, потому что думал — это отвлечет его от мыслей о девчонках. «Хорошо бы у нас был хоть один общий урок, я же не могу все время подстраивать случайные столкновения, — думает он. — Во-первых, времени у меня не так уж много, а во-вторых, я наверняка не смогу обставить все как случайность».
Первый урок в его расписании — английский. Занятия проводятся в цокольном этаже «Халла», старинного здания, где пахнет старыми фолиантами и дезинфи- цирующим средством. Коридоры увешаны пожелтевшими фотографиями пожилых хмурых людей в костюмах с тремя пуговицами и молодых, белозубых, с беззаботными улыбками — команды гребцов. Глядя на них, Гид на несколько минут забывает о Молли и начинает чувствовать себя серьезным, важным и умным. Уроки английского проходят в тесном полуподвальном помещении с деревянными панелями на стенах и рядом окон с видом на траву. Гид усаживается с краю длинного овального стола. Его одноклассники — невозможно хорошенькие девчонки и сногшибательно симпатичные ребята. Учитель — красивый и строгий
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Я знаю все твои мысли - Сара Миллер», после закрытия браузера.