Читать книгу "Повелитель плазмы - Уолтер Йон Уильямс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы уж извините, но тушеная баранина только что кончилась, — произнесла продавщица, разводя руками. — А хлеб еще не подвезли. Есть жареный голубь, но его пережарили, и вы, конечно, не возьмете его.
Женщина еще раз широко развела руками и отвернулась, старательно перекладывая какие-то продукты с места на место.
Айе все стало ясно.
— В любом случае, спасибо, — с иронической улыбкой произнесла она.
Через улицу она заметила другого продавца. Направилась к нему и купила тарелку макаронного супа и свежие овощи, выращенные на чьей-то крыше. Вкус пищи для нее не совсем привычный, но сейчас не до того. После нескольких часов, проведенных в подземелье, лакомством покажется даже вчерашний бутерброд.
И Айя с аппетитом ела, не снимая с плеча сумку с тремя плазменными батарейками.
Тем временем к пышнотелой продавщице, что работала через дорогу, подошел какой-то джаспериец. Айя хорошо слышала весь их разговор. Мужчина попросил тушеную баранину, хлеб и жареного голубя. Все он тут же получил безо всяких ссылок и оговорок. Значит, Айя не ошиблась в своем предположении. Для нее у продавщицы ничего не нашлось только потому, что она здесь чужая.
Она уже немного привыкла к тому, что ее считали здесь чужой мужчины джасперийцы, но почувствовать отчужденность со стороны приветливой женщины оказалось особенно неприятно.
Доев макаронный суп и поставив тарелку на прилавок, Айя поблагодарила продавца и пошла своей дорогой. На углу ей повстречалась группа молодых джасперийцев. Парни недоброжелательно посмотрели на нее.
— На этой территории барказиане не обслуживаются, — выразительно произнес один из них.
«Спасибо за информацию, — мысленно поблагодарила Айя. — Это я уже поняла».
Что ж, теперь Айя имела значительно лучшее представление об этом районе, и понятие «быть осторожнее» для нее наполнилось конкретным смыслом.
Вот и наступил великий праздник — День Сенко.
К этому времени внимание к неизвестному источнику плазмы заметно поубавилось, и Менгене согласился предоставить Айе выходной.
В праздничный день она оделась особенно тщательно, подобрав цвета, которые шли ей больше других: черный, ярко-красный, зеленый и золотистый. Аккуратно уложила волосы большими кольцами. В другие дни ей обычно не до укладки, а теперь она уж постаралась. На руку надела браслет с маленьким желтоватым диском, подаренный ей в лучшие дни Гидом. А на шею, под блузку — дешевый металлический амулет. Оценивающе посмотрела на свое отражение в зеркале и, вполне довольная, немного погримасничала. Затем повесила на плечо сумку и вышла из дома. Батарейки прихватила с собой в надежде провернуть в ходе праздника это выгодное дельце.
Выйдя из вагона подземки и поднявшись на поверхность, Айя обнаружила, что улицы уже полны народа. Погода стояла чудесная. Под Щитом белели всего несколько легких облачков.
Улицы приобрели праздничный вид. На балконах стояли женщины в ярких развевающихся платьях. Ни у одного мужчины не могло возникнуть сомнение в том, что они сегодня веселы и доступны.
Сами мужчины бродили по улицам с живописными уборами на головах, напоминающими хохолки с кисточками. Многие из них обнажили свои торсы и виртуозно расписали их красками. Главное занятие мужчин сегодня заключалось в том, чтобы петь и пить. Тем более что в музыке недостатка не ощущалось. Жители вытащили и установили на балконах, подоконниках все, что только могло издавать какие-нибудь звуки. Эти звуки, называемые сегодня музыкой, сотрясали воздух и стекла и, как ни странно, создавали у многочисленных прохожих приподнятый настрой.
Айе казалось, что дрожал и сотрясался сам тротуар. Ее губы невольно растягивались в улыбке, а тяжелая сумка не мешала ей слегка пританцовывать.
По случаю праздника власти закрыли улицу для движения транспорта, и пешеходы сполна воспользовались предоставленным им правом. Во всяком случае, они немедленно покрыли ее слоем мусора.
Айя упорно пробивалась через толпу танцующих на тротуаре, наступала на ноги и получала шлепки ниже спины. Потом прошла мимо группы парней на ходулях, изображавших сказочных животных с рогами и длинными, до самой земли, хвостами из мягкого поролона.
В небе время от времени что-то гремело и сверкало. Айя вместе с другими поднимала вверх голову и видела хорошо знакомую рекламу «Хозяев Нью-Сити». Громадное и решительное лицо Керзаки хмуро взирало сверху на ликующий народ.
Маршрут, по которому вот-вот должны пройти праздничные колонны, пролегал мимо все тех же лесов, преображенных по случаю праздника до неузнаваемости. Сегодня леса представляли собой балконы, украшенные перилами из кованого железа.
В одном из зданий, окна которого выходили на улицу, жила кузина Айи Элла. Ее квартира заслуживала восхищения. И все лишь потому, что ее муж Ников служил полицейским и недавно его убили при исполнении обязанностей. Выданной ведомством страховки хватило и на квартиру, и на безбедную жизнь, которую вела с тех пор Элда со своими детьми.
После того как Элда вышла замуж, Айя, как и многие ее родственники, поставила на ней крест. В частности, Айя не верила, что кузина сможет найти кого-то, кто мог бы сравниться с ее прежним мужем. Но, как оказалось, вместе с пеплом погибшего мужа, который теперь в крошечной цементной урне хранился глубоко под землей, из личной жизни Элды ушли и некоторые другие вещи, которые объединяли ее с мужем.
Выйдя из лифта, Айя услышала громкие голоса и громогласный рев музыкальных инструментов. Через незапертую дверь она вошла в помещение и сразу же оказалась в объятиях многочисленных родственников. Дети тянули ее за платье и громко визжали, стараясь перекричать друг друга. Айя целовала всех по очереди, выслушивала комплименты и отвечала на вопросы. Между делом она ухитрилась пристроить сумку за диван, где та не бросалась в глаза. Айе очень не хотелось, чтобы кто-либо из присутствующих случайно заглянул в нее.
Наконец очередь дошла до матери, Гурры. Она единственная из собравшихся во время приветствия хмурилась.
— Ты приезжала сюда на днях, а ко мне не зашла! — начала мать с упрека, обнимая дочь с показной сдержанностью.
Хотя Гурра прожила немало лет среди джасперийцев, но говорила с заметным барказианским акцентом.
— Мама, я же приезжала по работе, — оправдывалась Айя. — Откуда у меня может быть время на визиты?
Гурра сердито фыркнула.
— По работе, говоришь? — сердито наседала она. — Ландро сказал мне, чем ты занималась. Все выискиваешь, кого бы посадить в тюрьму? И это ты называешь работой!
— Ты неправа, мама, — старалась Айя сохранить спокойный тон. — Я выискивала незарегистрированные источники, чтобы кто-нибудь не взорвал Берсари-стрит.
— А ты была там, когда это произошло недавно? — спросила сестра.
Айя обрадовалась представившейся возможности прекратить разговор с матерью, зная, что никогда не сможет переубедить эту упрямую женщину. Повернувшись к сестре Хенли, Айя невольно бросила взгляд на ее живот, который красноречиво говорил о ее беременности. Но Хенли могла позволить себе это, ее муж — надежный парень. Она на год старше Айи и на голову выше ее. При своем росте Хенли двигалась с удивительной грацией, чем вызывала зависть всех подруг.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Повелитель плазмы - Уолтер Йон Уильямс», после закрытия браузера.