Читать книгу "Крах лицедея - Чингиз Абдуллаев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ямасаки появился, одетый в белую тенниску и белые брюки. Онкланялся знакомым и все время молчал. Карраско не вышел к завтраку, потрясенныйвчерашним убийством. Тургут Шекер оделся в длинные светлые брюки и полосатуюмайку с названием турецкого футбольного клуба «Галатасарай». Галиндо спустилсяв ресторан в рубашке и шортах. Следом за ним на завтрак пришли Руис Мачадо, ФилГеддес и сеньора Очоа. Антонио нигде не было. Он, очевидно, решил зайти ксвоему другу, чтобы успокоить Пабло и найти утешение самому. Позже других вресторане появились Ирина Петкова и Бернардо де ла Рока. Петкова была всветло-голубом платье. Взяв немного фруктов и джема, она подошла к столику, закоторым сидел Дронго.
— Доброе утро. У вас свободно? — спросила она.
— Конечно, садитесь, — он поднялся и подвинул ей стул.
— Спасибо, — она села и поставила перед собой тарелку.Легким жестом поправила волосы. — Вы знаете, что комиссар и следователи уженачали допросы свидетелей?
— Знаю, конечно. Я обратил внимание на суету утром в отеле.Все шокированы случившимся. Надеюсь, остальные ценности Карраско уже спрятаны?
— Разумеется. Вчера их сдали на хранение в дирекцию.Карраско решил сразу же уехать, как только полиция позволит ему покинуть отель.Он в ужасном настроении. Ему ведь еще предстоит объясняться со своимиколлегами, как получилось, что Исаак Рочберг, прибывший в Нуово Санкти Петри поего вызову, оказался убит.
— Когда найдут убийцу, все разъяснится, — возразил Дронго. —К тому же в их среде нет ничего важнее драгоценных камней. Все остальное —мелочи. Даже убийство коллеги не может выбить из колеи ювелира, для которогосамое главное в жизни — его камни и его доходы.
— Возможно, — согласилась она, — но на репутации Карраскоубийство Рочберга все равно скажется. А в среде ювелиров репутация так жеважна, как и их мастерство. И доходы, — сказала она, чуть подумав.
Дронго улыбнулся.
— Ну вот, вы уже со мной соглашаетесь, — мягко сказал он. —Вас сегодня допрашивали?
— Откуда вы знаете?
— Догадался. Вы вошли в зал с очень озабоченным видом. Ивместе с Бернардо, у которого было помятое и небритое лицо. Значит, васвызывали вместе. Бывшего полицейского — начальника охраны компании Карраско исотрудника Интерпола, который случайно оказался на месте происшествия. Или неслучайно, смотря по тому, что вы им сказали.
— Я объяснила, что оказалась здесь не случайно. Иподтвердила, что являюсь сотрудником Интерпола, — кивнула Петкова, — а вамсамому не кажется, что вы тоже должны рассказать сотрудникам полиции о себе.Ведь вы один из лучших экспертов-аналитиков в мире, если не самый лучший. Ипредложить свои услуги?
— Нет, — сказал Дронго, — это было бы неправильное решение.Вчера вы попытались объяснить полицейским, чем я занимаюсь, а какую реакциювстретили? Мягко говоря, — непонимания и отчуждения. Сотрудникам полиции любойстраны не нравится, когда рядом оказывается некий «умник», который пытаетсяпровести собственное параллельное расследование. Думаю, лучше никому и ничегоне говорить. Мне будет легче расследовать эту ситуацию несколько со стороны.Никто, кроме вас и Бернардо, не знает, что я эксперт по расследованиям. Ну и ненужно, чтобы знали. Тогда я смогу разговаривать с людьми, которые не будутопасаться высказывать мне свое мнение.
— Наверное, вы правы, — тихо сказала она, — будет лучше,если вы сумеете составить свое независимое мнение о каждом из подозреваемых.Как вам вчера понравился Геддес?
— Вы же все видели сами, — по лицу Дронго скользнула тень. —Не соблюдающий норм журналистской этики, непорядочный, невоспитанный инедисциплинированный английский «джентльмен». Они с Эрендирой Вигон примерноодного типа. Кажется, их называют «мусоросборщиками».
— Он вам не понравился, — усмехнулась Петкова, — это японяла. А как остальные?
— У меня пока мало исходного материала, чтобы сказать о нихчто-то конкретно… Антонио Виллари несчастный человек. Нацумэ Ямасаки слишкомскрытный. Галиндо, с которым я приехал на юг, вроде бы, наоборот, открытый ивеселый, но я не знаю, что стоит за его общительностью. Мачадо злопамятен,Тургут Шекер с его бурным прошлым — тоже довольно «темная лошадка»… В общем, скаждым из них мне нужно поговорить, прежде чем составить объективное мнение.
— Поговорите, — согласилась она, — и учтите, что один изювелиров может быть совсем не тем человеком, за которого мы его принимаем.
— Вчера мы уже об этом говорили. У вас есть данные на типа,которого вы ищете?
— Конечно, есть. Но он мог сделать пластическую операцию, иу нас нет никакой гарантии, что он приедет сюда со своим прежним лицом.
— Рост, — возразил Дронго, — он мог изменить внешность, ноне мог поменять рост. Какой у него рост?
— Судя по нашим данным, чуть выше среднего. Во всякомслучае, вы и высокий Тургут Шекер можете быть вне подозрения.
— Тогда Мачадо тоже отпадает, ведь не отрезал же он себеноги, — пошутил Дронго.
— Да, — согласилась она, улыбаясь. — И кто же остается?
— Галиндо и Ямасаки. А кроме того, Карраско, Бернардо иАнтонио.
— Антонио слишком молод, — возразила она, — а Карраскодостаточно известен. Что касается Бернардо, то его многие полицейские знают влицо. Тогда только двое. И то при условии, что наш подопечный все же рискнулпоявиться в этом отеле. Вполне вероятно, что его здесь нет. А на вчерашнеепреступление решился кто-то из ювелиров.
— Все может быть, — согласился Дронго. — Как хорошо, что уменя не его рост, иначе вы бы и мне не доверяли.
— Я бы доверяла вам в любом случае, — улыбнулась она, — будьвы даже ростом с Мачадо.
— Приятно слышать. Значит, мне нужно побеседовать еще раз сГалиндо и попытаться разговорить Ямасаки. Хотя, по-моему, легче разговоритькакой-нибудь памятник. Японцы — непостижимые мастера спортивных единоборств иразговоров. Их невозможно ухватить, они постоянно ускользают от вас. Наверное,в Токио я бы не сумел жить.
— Вы забыли упомянуть сеньору Ремедиос, — напомнила Петкова,— или она вне подозрений?
— В таком случае нужно предположить, что ваш преступник нетолько сильно укоротил рост, но и поменял пол, — пошутил Дронго, — или высчитаете, что я должен подозревать даже женщин и детей?
Она улыбнулась.
— Хотите, я вас удивлю? — вдруг спросила она. — Конечно. Ялюблю неожиданности. — Сеньора Ремедиос Очоа в молодости занималась спортом.Она была гимнасткой. Вот откуда у нее такая фигура и высоко поднятая голова.
— И сильные руки? — задумчиво произнес Дронго.
— Да, — согласилась Ирина, глядя ему в глаза, — у нее должныбыть очень сильные руки, несмотря на ее рост. Она вполне могла удержать дажетакого толстяка, как Исаак Рочберг, если вы подумали об этом. Поэтому никогонельзя исключать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Крах лицедея - Чингиз Абдуллаев», после закрытия браузера.