Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Гремучий Коктейль 6 - Харитон Байконурович Мамбурин

Читать книгу "Гремучий Коктейль 6 - Харитон Байконурович Мамбурин"

36
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 63
Перейти на страницу:
прибыли. Заавель, поняв, что я разгадал его маневр, поскучнел лицом и прервал нашу увлекательную беседу.

Задолбали эти евреи-аристократы.

— «Насколько я понимаю», — хмыкнул лорд у меня в голове, — «регулярные траты на роскошь выедают значительную часть бюджета дворянства, а не тратить они не могут, потому что уподобятся простолюдинам, вполне преуспевающим в своем большинстве. Поэтому такой термин как „лишние деньги“ в этом мире практически не применим. Ты им кажешься самим воплощением золотого тельца. Даже Герцогам»

— «Ну должны же быть здесь богатые люди!», — устало выдохнул я, отмахиваясь от выскочившего из-за угла родственника боярыни-дипломата. Своим ходом доберусь.

— «Есть. Истинные»

Несмотря на то, что все кончилось благополучно, все выскочившие из ниоткуда кризисы купированы, а впереди робко забрезжил рассвет, облегчения мне всё это не принесло. Довольно неприятно вот так драться за семью, драться за свое будущее, воевать, по сути, со всеми, даже с собственным даймоном, а затем, после победы, узнать, что мир в мире зависит от кучки тварей, играющих в свои игры. Что будет, когда они найдут свою книжонку? Что будет, если они хотя бы нападут на её след?

— «Одним махом ты их никак не положишь, Кейн. А они…»

— «Да уж, некоторые из них способны гонять демона как шелудивую собаку. Только в отличие от демона, все твои навыки и знания, лорд, совершенно неприменимы»

— «К моему глубочайшему сожалению, тебе не досталось главной моей способности, дорогой потомок. Увы»

Об этом мой «родитель» рассказывал. Когда он был жив, то был способен проецировать поле, в котором наглухо отказывало все сверхъестественное, кроме самых-самых сильных проявлений. Он называл его Тишиной. Усилие воли — и всё, магия, колдовство, даже божественные силы, всё получало огромные повреждения, либо просто развеивалось. Достаточно было бы разок запустить такую штуку на собрании этих самых упырей — и мы были бы свободны.

Но чего нет, того нет.

— Подождите! Князь Дайхард! Подождите!! — на выходе из дворца меня поймал человек в ливрее служителя, а затем, многократно извинившись, пригласил вновь проследовать к Герцогам, вновь собравшимся в зале, где мы до этого вели переговоры.

— Ваше сиятельство, — взял слово один из них, — Изучив представленные материалы чуть внимательнее, и обсудив будущие перспективы сотрудничества с вами, мы пришли к выводу, что ваша доля, внесенная в будущее Америки, чрезвычайно недооценена. Скорость, с которой вы откликнулись на поспешную просьбу одного из наших подданных, старание, с которым вы отнеслись к проблемам этой, чужой для вас страны…

— «Удивительное дело, Кейн. Ты наблюдаешь рассвет разума в одном, отдельно взятом коллективе»

— В первую очередь, мы пришли к всеобщему решение официально признать ваш титул на нашей территории и даровать почетное гражданство Объединенной Америки, — продолжал раздавать авансы Герцог, — Во вторую, узнав о том, как трагически вы лишились дома на Руси, нами было принято решение передать вам дом в Нью-Йорке…

— Не совсем дом, это, скорее, дворец, — брюзгливо поправил выступающего Эрик Дарквилл, — Сам по себе он идёт лично от меня, но вкупе с двадцатипятилетним освобождением от уплаты аренды за землю и налога на недвижимость, может считаться подарком от всей Америки. Земля в Хавэн Гардене дорогая, князь.

— Владетельному князю мы не можем передать землю в Америке, но это обсуждаемо в дальнейшем, — выдал третий Герцог, улыбаясь так, как будто лично задарил мне как минимум троих своих внуков.

Действительно, рассвет разума. Хоть кто-то догадывается авансировать в будущее, а не рвать подметки у мимопробегающих. Лорд у меня в голове настроен скептично, предполагая, что нам только что выдали не самый лучший подарок, но коню в зубы мы смотреть не будем. Просто поблагодарим за то, что в первую очередь должно привязать изобретателя к новой стране, плюс озаботить её, страны, проблемами.

До моей новой собственности ехать оказалось куда меньше, чем до отеля, так что откладывать я с инспекцией не стал. Приняв все необходимые бумаги, выписанные и заверенные Дарквиллом прямо там, в зале, я принял предложение Герцогов одолжить один из их мобилей вместе с водителем, а потом отправился в элитный район Нью-Йорка, Хавэн Гарден.

Где и был поражен видом мрачного небольшого дворца, расположенного на верхушке крутого холма. Внушительное, похожее на собор с башенками, здание, выстроенное из темного, почти черного камня, кричало на всю округу о готическом стиле. На фоне вечернего неба оно смотрелось угрожающе, как огромный толстый кинжал, высовывающийся из холма. Мрачное, темное, щеголяющее несколькими острыми шпилями, оно было… высоким.

— «Шесть или семь полноценных этажей», — со знанием дела прокомментировал лорд Эмберхарт, — «Не считая подвальных помещений, чердаков и потайных ходов. Прямо как мой дом в миниатюре»

— «В миниатюре?», — мысленно хрюкнул подходящий к воротам этого вампирского гнезда я, — «Да тут…»

— «Раз в двадцать меньше моего замка Гримфейт», — с некоторой издевкой произнес лорд, — «Мы имели около пяти сотен слуг на весь замок, многие служили поколениями. Некоторые не выходили за пределы замка всю жизнь»

Вот что значит «лорд». Настоящий, не липовый, вроде меня.

— «Такой же, как и ты. Только прошедший муштру»

Ну тогда, получается, я наконец-то стал настоящим князем. С замком.

Глава 8

«Дорогой князь! Вы определенно уже в курсе, что вам был преподнесен в дар отнюдь не простой дом…»

Да уж.

Я хмыкнул, вспоминая как заранее составленное Герцогом письмо, так и того, кто мне его передал. Да уж, тот еще сюрприз.

— Прямо настоящий замок? — с сомнением спросила жена, перечитывая письмо, — В черте города?

— Скорее, укрепленный дворец в готическом стиле, — объяснил я, — или нечто похожее. Свободной территории нет, считай огороженный холм, на нем одно здание с отдельным гаражным выездом. Ни парка, ни озера, ничего. Зато внутри очень просторно. Места хватит на всё. Защищенность… проверим, Пиата уже бьет копытом, Азову тоже зудит.

— И даймон.

— И даймон, — виноватая улыбка сама по себе вылезла на мое лицо, — Кажется, именно из-за него, а также из-за общего вида дворца, Дарквилл нам его и всучил. А может, аренда виновата, Хавен Гарден один из самых престижных районов Нью-Йорка…

— Говоришь, он воспитан и вежлив? — Кристина задумалась, подходя ко мне вплотную.

— Да, очень приятный такой джентльмен. Зовут Аквариусом, — покивал я, обнимая девушку за плечи, — Только внешность…

Американцы. Подавляющая часть их знати, как нам уже

1 ... 18 19 20 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гремучий Коктейль 6 - Харитон Байконурович Мамбурин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Гремучий Коктейль 6 - Харитон Байконурович Мамбурин"