Читать книгу "На острове - Трейси Гарвис Грейвс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эй! — воскликнула Анна. — Прекрасная идея.
— Спасибо.
Я положил сверху растопку и стал смотреть, как огонь разгорается все ярче. А потом мы с Анной общими усилиями подняли шалаш.
— Надеюсь, что такого жуткого шторма больше не повторится, — смахнув пот со лба, сказал я, а когда положил последнюю ветку на стену шалаша, добавил: — Потому что не представляю, как мы сможем сберечь огонь, если что-то подобное повторится.
* * *
Анна отправилась мыться, а я залез в ее чемодан в поисках футболки «Рео Спидвэгон». Она сказала мне, что я могу взять футболку, если она мне подходит, ну и «Найк» тоже. Футболки я сразу не нашел, поэтому залез поглубже.
Под шортами были спрятаны две коробки тампонов.
«Интересно, что она будет делать, когда они закончатся?»
Я отодвинул какие-то вещи и увидел аккуратную стопку лифчиков. Сверху лежал черный. Я взял бутылочку с ванильным лосьоном, открутил крышку и понюхал.
«Ага, вот почему от нее иногда пахнет ванильными кексами».
Я открыл круглый пластиковый контейнер. Внутри были уложены по кругу, с указанием дня недели, крошечные таблетки. Их осталось всего пять. До меня не сразу дошло, что это противозачаточное средство. Потом я обнаружил еще две неначатые упаковки.
Анна вряд ли будет против того, что я открыл ее чемодан. Ведь я держал здесь и свои нехитрые пожитки, так как в моем рюкзаке мы теперь носили хворост, но ей точно не понравится, что я шарюсь в ее вещах. Я уж хотел было закрыть крышку, но тут увидел ее трусики. Они лежали на дне чемодана, рядом с теннисными туфлями. Я воровато оглянулся, схватил розовые трусики и поднес к лицу.
«Интересно, просвечивают они на теле или нет?»
Положив трусики на место, я взял черные «танга».
«Очень сексуально, но, спорим, страшно неудобно».
Я потрогал красные трусики и даже наклонился, чтобы получше рассмотреть черное колечко на поясе спереди.
«Вау! Это, должно быть, подарок с намеком».
Затем я сгреб в охапку сразу пять или шесть пар, прижал к лицу и вдохнул.
— Что это ты делаешь?! — услышал я голос Анны.
Я подскочил как ужаленный и оглянулся.
— Господи, как вы меня напугали! Я чуть в штаны не наложил. — Сердце, казалось, вот-вот выскочит из груди, лицо горело.
«Интересно, как долго она уже здесь стоит?»
— Я искал вашу футболку «Рео Спидвэгон». — В руках я по-прежнему держал охапку ее трусиков, но затем, опомнившись, уронил их в чемодан.
— Да неужели? — спросила она и, убрав мыло и шампунь в чемодан, добавила: — Потому что со стороны это выглядит так, будто ты забавляешься с моим бельем.
Похоже, она не сильно разозлилась, и поэтому я вытащил черные «танга» и, помахав ими, сказал:
— Они выглядят жутко неудобными.
— А ну-ка отдай сейчас же. — С трудом сдерживая смех, она выхватила у меня трусики и швырнула в чемодан.
Поняв наконец, что она вовсе не сердится на меня, я улыбнулся и сказал:
— Анна, а знаете, вы классная!
— Я рада, что ты обо мне такого высокого мнения.
— А я ведь действительно искал футболку «Рео Спидвэгон», но не нашел.
— Она висит на веревке. Еще не высохла.
— Спасибо.
— Не за что. Только не смей больше нюхать мое нижнее белье. Договорились?
— А что? Неужели вы видели?
— Видела, видела.
В лагуне бок о бок со мной плавали дельфины. Они подныривали под меня и всплывали с другой стороны. Издавали забавные свистящие звуки, а когда я разговаривала с ними, то вели себя так, будто все понимают. Нам с Ти Джеем ужасно нравилось хватать их за плавники, и они даже позволяли ездить на себе верхом.
Неожиданно я увидела, что сюда, к лагуне, бежит Ти Джей.
— Анна, угадайте, что я обнаружил! — крикнул он.
Не так давно волной вынесло и вторую теннисную туфлю Ти Джея, и таким образом проблема его обуви была благополучно решена. Теперь Ти Джей часами пропадал в лесу в надежде отыскать хоть что-нибудь интересное. Но нашел только тучу комаров, которые его безжалостно искусали, и ничего более. И тем не менее Ти Джей не сдавался. Все же какое-никакое, но занятие.
— И что, интересно, ты обнаружил? — продолжив гладить дельфина по спине, спросила я.
— Скорее надевайте туфли и идите посмотрите.
Я попрощалась с дельфинами и пошла за Ти Джеем к шалашу.
— Ну ладно. Я уже сгораю от любопытства. Что там у тебя такое? — надев носки и теннисные туфли, спросила я.
— Пещера. Я пошел за хворостом, а когда поднял ветки, увидел дыру. Теперь хочу проверить, что там внутри.
Дорога до пещеры заняла всего несколько минут, не больше. Ти Джей встал на колени перед входом в пещеру, а затем на четвереньках заполз внутрь.
— Она уже, чем я думал! — крикнул он. — Ложитесь на землю и ползите по-пластунски. Здесь тесно, но место есть. Ну, давайте же!
— Никогда! — крикнула я в ответ. — Ни за какие коврижки не полезу туда.
От одной только мысли об этом мне стало нехорошо. Сердце учащенно забилось, спина покрылась холодным потом.
— Ползу на ощупь. Ничего не видно.
— Зачем ты ищешь приключения на свою голову? А если там крысы или огромные, страшные пауки.
— Что? Вы думаете, здесь могут быть пауки?
— Нет. Не обращай внимания?
— Похоже, здесь нет ничего, кроме камней и палок. Хотя точно сказать не могу.
— Если палки сухие, тащи их сюда. Оставим про запас.
— Договорились.
Когда Ти Джей выполз наружу, в одной руке он держал что-то явно смахивающее на берцовую кость, а в другой — череп, и здесь уж сомнений быть не могло.
— Блин! — бросив кость и череп на землю, выругался он.
— Боже мой! — воскликнула я. — Уж не знаю, кто это был, но для него все кончилось самым печальным образом.
— Думаете, это парень, что построил хижину? — спросил Ти Джей, уставившись на череп.
— Да, — кивнула я. — Мне почему-то так кажется.
Мы вернулись к шалашу и взяли из костра горящий сук потолще, который должен был заменить нам фонарь. Затем мы поспешили назад, к пещере. Ти Джей встал на четвереньки и, держа перед собой горящий сук, заполз внутрь.
— Только, ради бога, не подпали себя! — крикнула я ему вслед.
— Не подпалю.
— Ты уже там?
— Да.
— И что ты видишь?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «На острове - Трейси Гарвис Грейвс», после закрытия браузера.