Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Страж феникса - Лоуренс Еп

Читать книгу "Страж феникса - Лоуренс Еп"

38
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 52
Перейти на страницу:
все силы, – вздохнул Страж.

Обезьяна откинулась назад, положив голову на скрещенные руки:

– Ну тогда выбора у нас нет. Отправляемся к Столпу все вместе.

Сидни оглянулся на воинственных существ, парящих у входа в зал, и сглотнул:

– Думаешь, легко будет справиться с этими парнями? По-моему, вид у них серьёзный.

Жэв сложила на груди руки и приподнялась над полом:

– Отвлекающий манёвр – вот что нам нужно. Думаю, я могу такое устроить.

– Тогда, пожалуйста, сделайте это. – Господин Ху поправил манжеты. – Мы провели на празднике достаточно времени, пора и честь знать.

Счастью девочки не было предела: Страж обратился к ней за помощью!

– Смотрите и удивляйтесь, что может ум против грубой силы!

На ухо она сообщила тигру, что собирается делать. Он улыбнулся:

– Обратить их силу против них же самих! Умно!

– Маг-обезьяна, мне понадобится ваша помощь.

Подпрыгнув, девочка ухватилась за его одежду и тихонько объяснила ему свой план. Он слушал, и рот его расплывался в улыбке.

– С тобой лучше не связываться! – похвалил хитрец, согласно кивая.

Жэв беспечно отмахнулась:

– Да ладно, ничего особенного…

– Только, пожалуйста, будьте осторожны! Не нужно лишнего риска! – попросил господин Ху.

– Вся моя жизнь – сплошной риск, – ответила она, хотя явно была тронута заботой своего кумира.

Оттолкнувшись, она сиганула с платформы – и беспомощно повисла. Мистраль смерила её ироническим взглядом.

– Так скоро тебя ждать?

Жэв вспыхнула. Вспомнив уроки Тома, она начала неловко грести руками.

– Плыву как могу, быстрее не получается.

Том наклонился к фениксу:

– Сиди там, не высовывайся! – Потом догнал девочку. – Давай помогу!

Он протянул ей руку, но она оттолкнула её.

– Не хочу, надоело! Как я буду выглядеть? Тюфяк тюфяком…

– А давай сделаем, будто это ты меня тянешь, – предложил Том вполголоса.

Он немного отстал и взял её за руку так, будто она тянет его за собой, хотя на самом деле он толкал её. Они поплыли к столику, за которым сидели лидеры мятежников.

Лорд Харнал скривился при виде Жэв:

– Надеюсь, ты пришла не для того, чтобы снова поучать нас.

Он утопил рыло в смеси из сладостей, горкой сложенных на подносе. Со щёк стекал заварной крем.

Жэв склонила голову:

– Не волнуйтесь, я всё поняла. И вообще… Не хотелось вас беспокоить, просто… Тут про вас говорят всякое… А я не могу такое спокойно слушать! Обо мне можно думать что угодно, но прежде всего я состою в армии ополчения. Кто оскорбляет вас – оскорбляет меня.

– Мне казалось, твоя карьера шпионки осталась в прошлом, – заметила леди Торка.

– Мне показалось, лорд Трумма пожелает быть в курсе. На празднике кое-кто сомневается в ваших танцевальных способностях, потому что у вас, видите ли, только одна задняя нога.

Бык разорвал надвое свой шейный платок, облитый духами:

– Кто посмел сказать такое? Да моя нога даст фору любому из них!

– Среди нашего народа это широко известный факт, но здесь… – Жэв закусила губу.

Лорд Трумма раздул ноздри:

– Но здесь… что? Говори, дитя!

Девочка покосилась на леди Торку:

– Не хочу, чтобы говорили, будто я разношу сплетни…

Лорд Трумма прижал к груди копыта передних ног:

– Мне всего лишь надо знать, кто распространяет обо мне гнусную ложь. – Бычья кожа начала светиться зелёным светом.

Жэв указала глазами на Чи Юя:

– Вон тот разговорчивый господин хвастался, что перетанцует любого.

Вскочив, оскорблённый воин втянул ноздрями воздух. Когда он выдохнул, бока его задрожали, как поверхность литавр.

– Я покажу ему! – прогремел лорд, срываясь с платформы подобно разъярённому мустангу, выпущенному из загона.

– Помилуйте, лорд Трумма, так ли это важно? – попыталась задержать его леди Торка.

Но тот уже на всех парах летел к обидчику с грозным криком:

– Эй! Разве это ты известен в семи землях как лучший танцор?!

Леди Торка, глядя на Жэв, подозрительно прищурилась.

– Искренне хочется верить, что ты не ведёшь какую-то свою игру, девочка.

Та состроила личико самой невинности:

– Я просто защищаю наше доброе имя.

– Так ли это? – Леди Торка стала трясти лорда Харнала: – Пойдёмте, лорд, мы должны остановить горячую голову.

– Но я ещё не окончил свой десерт! – недовольно взвизгнул кабан.

– Вы что, не помните, что было в прошлый раз, когда бык демонстрировал свои танцевальные возможности?

– Правда ваша. У меня ушёл целый месяц на ремонт дома… – тяжко вздохнул лорд Харнал.

Звякнув перьями, он сошёл с платформы вместе со своей свитой. Жэв удовлетворённо наблюдала устроенную ею сцену. Потом с тревогой оглянулась вокруг.

– Надо отнести малыша в безопасное место.

– Послушай, вдруг это разрушит альянс? – испугался Том.

– Нет. Всё же Ваттен до сих пор на свободе. Но завтра у них будет очень сильно болеть голова… – Жэв улеглась на воздух, словно на воду. – Утащишь меня обратно?

– А ничего, что ты будешь как тюфяк?

Девочка мечтательно заложила руки за голову:

– Хочется посмотреть на свою работу.

Том взялся за её локоть.

– Мне хочется смотреть тоже! – запищал феникс и стал вырываться наружу.

– Не вылезай! – приказал Том.

Он пальцем запихнул птенца обратно и поплыл восвояси. За спиной он слышал, как лорд Трумма диким рёвом вызывает Чи Юя на танцевальный бой.

– Говори! Не ты ли назвал себя лучшим танцором вечера?

– Я не мог такого сказать, – не менее дерзко заявил Чи Юй, закидывая в рот пригоршню засахаренной гальки и разжёвывая её, как орешки. – Зачем? Все и так это знают.

Мастер Йен попытался выступить в роли миротворца:

– Уважаемые господа, пожалуйста, в этом нет нужды.

Чи Юй с жутким скрежетом дробил челюстями камни.

– По-твоему, я не лучший танцор здесь? Это ты хочешь сказать? – стал наступать он на хозяина.

– Нет-нет, ни в коем случае! – стал успокаивать его мастер Йен.

Мускулы проступили на шее лорда Труммы:

– Так, значит, ты считаешь, что кто-то танцует лучше меня?!

Мастер Йен растерянно крутил головой, глядя то на одного, то на другого.

– Нет, то есть да. То есть нет…

Он что-то лепетал, пытаясь найти компромисс, но лорд Трумма боднул его, отправив в полёт по залу.

– Выходи! – подначивал он соперника, отстукивая ритм передними копытами. – Оставляю за тобой право выбора танца! Я танцую всё, от менуэта до гавота.

Чи Юй проглотил лакомство и вытер рот, измазанный мраморной пылью:

– Готовься, бык, я пущу тебя на фарш! Для меня, истинного воина, существует лишь один достойный танец – тот, что придумал я сам.

И он стал хлопать в ладоши, командуя оркестру:

– А ну-ка гряньте нам «Искры с наковальни»!

Лёгкая фоновая мелодия прервалась. Барабаны и тарелки ударили враз, отбивая чёткий ритм. Музыканты, играющие на колокольчиках, стали жонглировать молоточками.

1 ... 18 19 20 ... 52
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Страж феникса - Лоуренс Еп», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Страж феникса - Лоуренс Еп"