Читать книгу "Легенда о старом маяке - Джулианна Брандт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– По-всякому, – наконец ответила она.
– Как это? – спросила Ли.
Таунсенд смотрела холодно. Щека у неё дёрнулась.
– Это зависит от электричества и запчастей. Иногда не хватает энергии, чтобы задействовать все маяки.
– Это же опасно, – сказал Гленнон.
– Да, может быть.
От огромного окна повеяло холодом. Гленнон плотнее завернулся в куртку. Он разглядывал новый маяк – он как будто плыл!
– Его называют Призрак. Он построен на отмели, и поэтому кажется, что он плывёт. Там есть смотритель, но его не включают, потому что наш маяк находится совсем рядом, – Таунсенд снова натянула капюшон, пряча лицо. – Туда не добраться.
Гленнону послышалось в её голосе жёсткое «не спрашивай об этом», как часто слышалось у папы.
Таунсенд направилась к лестнице. Ли последовала за ней, но Гленнон задержался. Он посмотрел в окно и заметил проблеск света на башне маяка Призрак. Мальчик готов был поклясться: там кто-то стоял у окна и махал ему, словно приглашая внутрь.
Ощущение, которое Гленнон испытывал, когда ехал к Ингрэму, захватило его полностью. В памяти всплыли жуткие вопли привидения, слёзы Ли и его собственный страх.
Они пришли к Таунсенд за ответами, но она ничего им толком не сказала и уклонялась от ответов. А сейчас Гленнон смотрел в ту сторону, где эти ответы находились.
Чтобы попасть туда, надо просто проплыть по озеру. Он был в этом уверен.
15
Вдалеке среди воды виднелся маяк Призрак. Гленнон стоял на пляже, окаймлявшем Ингрэм. Справа у берега стояла лодка Таунсенд.
– Что ты хочешь сделать? – окликнула его Ли. Она стояла, поставив ногу на педаль велосипеда.
– Хочу изучить этот маяк, – ответил Гленнон.
– Зачем?
– Потому что Таунсенд не хочет, чтобы мы туда добрались.
– Да? Вряд ли Эверетт живёт там.
– Понятно, но… – Гленнона одолевали смешанные эмоции: смущение и злость, любопытство и страх.
– Гленнон, – сказала Ли.
Он не знал, как описать то, что чувствовал, он не находил слов. Мальчик не мог ничего сказать.
– Приключений ищешь?
«Язык проглотил? Нечего сказать?» – Гленнону послышался голос папы.
– Так зачем тебе туда? – снова спросила Ли.
«Да объясни же! Скажи ей, глупец! Ну же…»
– Я домой пойду. – Ли схватилась за руль велосипеда, словно заводила мотоцикл. – Позвоню по межгороду, если мама разрешит. Спрошу у подружки насчёт графа Дракулы. Она фильм видела и книжку читала. Может быть, она знает о вампирах что-нибудь, чего мы не знаем.
– Хорошая мысль, – наконец смог выговорить Гленнон.
– А ты ещё здесь останешься?
Он кивнул и повернулся к маяку.
Ли уехала. Гленнон пытался подавить панику, которая охватывала его каждый раз, когда он не знал, что сказать.
Серый бетонный маяк возвышался над водой. На нём располагались четыре квадратных окошка, а на самом верху – большие прямоугольные окна. Верх был выкрашен в красный, на макушке был шар, словно на маяк была надета шапка с помпоном.
Мальчик не знал, как добраться до маяка. Если бы здесь был Кит, он бы, наверное, помог: у него хватило бы решительности взять лодку Таунсенд… и он, должно быть, знал, как запустить мотор.
За спиной послышался хруст. Гленнон обернулся, ожидая увидеть Ли, но пляж был пуст – виднелись только маяк, груды скал и несколько чахлых деревьев.
Дул лёгкий ветерок. Позади маяка Ингрэм появилась радуга. Гленнон пригляделся: из-за камня на него уставились глазки – крыса! Она поднялась на задние лапки и что-то грызла. Этот звук заставил Гленнона вздрогнуть, как если бы он сам ел что-то и нечаянно заскрежетал зубами.
Справа хрустнул камешек, Гленнон обернулся. На него смотрела ещё одна крыса. А потом подошла и третья, стуча коготками по камням. Она была тощая, над глазами проступали проплешины. Острые зубы поблёскивали в открытой пасти.
Она была похожа на ту крысу, что карабкалась на диван, чтобы добраться до мамы, полудохлая и облезлая. Крысы приближались, и Гленнон почувствовал, что за скалами их ещё много.
Нервы его не выдержали, мальчик вскочил и бросился к лодке Таунсенд. Он стал толкать её, чуть-чуть сдвинул с места, потом сдвинул ещё сильнее и отвязал. Потом толкнул ещё раз – и лодка свободно закачалась на волнах.
Ухватившись за борт, Гленнон перевалился внутрь, а потом подтянул ноги. У лодки был мотор, но сейчас он был поднят, чтобы не задевать за камни. На дне лежали вёсла. Гленнон поднял одно, чтобы оттолкнуться от скалы.
– Что это ты делаешь?
Гленнон резко повернулся. Перед ним стояла Таунсенд в низко надвинутом капюшоне, скрестив руки на груди. Её белая кожа отсвечивала голубым в холодном свете дня. Гленнон пригляделся к тому, что было за её спиной. Но крыс не увидел.
– Ты крадёшь мою лодку, – сказала она.
– Ну-у… – Гленнон снова оттолкнулся веслом, – скорее беру на время.
– Да ты хоть знаешь, как с ней обращаться?
Мальчик взглянул на мотор – он не знал, как его опустить. Он взглянул на вёсла – грести он тоже не умел.
– Ты хочешь попасть на маяк Призрак?
Гленнон представил маяк у себя за спиной и вспомнил про свет, мелькнувший в верхнем окне. Он постучал себя по голове. Внутренний голос сказал: «Я знаю ответы на твои вопросы».
– Я же говорила, что тебе туда нельзя! – мрачно произнесла Таунсенд.
Он снова опустил весло в воду и оттолкнулся от камней.
Таунсенд натянула капюшон. Из-под куртки, словно прядь волос, виднелся кончик верёвки.
– Значит, ты собираешься украсть мою лодку и сделать то, что тебе запретили?
В голосе Таунсенд звучала настоящая злоба. Гленнон съёжился на дне лодки, обхватив коленки, и пытался угадать, что она может натворить со злости.
– Катись из моей лодки! – в голосе Таунсенд звучала такая ярость, что Гленнон должен был бы мгновенно подчиниться.
Но он из лодки не вылез. У него не было выбора. Ему необходимо было попасть на маяк Призрак: без этого он не сможет выяснить, что же происходит с мамой.
– Не вылезу, – сказал он дрожащим голосом.
– Катись! – завопила Таунсенд.
– Вампир высасывает жизнь из моей мамы! Я доберусь до этого маяка, и ты меня не остановишь! – заорал Гленнон в ответ.
Таунсенд медленно вытянула руки. Они показались из рукавов, бледные и опухшие, словно слишком сильно поднявшееся тесто. Она метнулась вперёд, ухватилась за борт и прыгнула в лодку. А потом снова спрятала руки в рукава.
Гленнон шарахнулся. Ему хотелось спрятаться под скамейку, но он знал, что туда не поместится.
– Не люблю воров, – сказала Таунсенд. Её голос звучал необычно. Низкий и угрожающий, он напомнил Гленнону тот, что он слышал с
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Легенда о старом маяке - Джулианна Брандт», после закрытия браузера.