Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Похититель историй - Хендрик Ламбертус

Читать книгу "Похититель историй - Хендрик Ламбертус"

470
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 22
Перейти на страницу:

– Серые книжки в стеклянном шкафу! – возбуждённо закричал Артур. – Книжечки, которые вы не дали мне посмотреть…

Филакс победно ухмыльнулся.

– И этих книг станет ещё больше! То, что я собрал до этого, – крохи по сравнению с тем, что моё колдовство сотворит этой ночью. Все книги книжного мира будут в безопасности от жалкой фантазии людей.

– Филакс! Ты не можешь этого сделать! – закричала Табула Смарагдина из клетки, и её голос был полон отчаяния.

– Нет? – тихо спросил Цензор. – Не могу?

Паульхен Пиратский Ребёнок упёр руки в бока – или туда, где бы у него были бока, если бы книги их имели.

– Конечно, нет, ведь мы не позволим этому случиться!

Хеди и Реджинальд встали плечом к плечу со своим другом-пиратом. А затем они втроём бросились на Цензора.

10. Неожиданный гость

– Назад! Ни шагу дальше! – прорычал Филакс и поднял посох с птичьей головой. Голубоватые молнии засверкали у клюва. Но Хеди уже поспешно кричала заклинание:

– Ты, вредитель, промахнёшься,
От света яркого собьёшься!
Хаос, пёстрый пар и гам!
Помогут в этой схватке нам!

Эй, в этот раз получилась рифма! Ура!



И ведьминское заклинание подействовало. Вдруг в подземелье началась страшная неразбериха! По комнате со свистом закружились разноцветные световые шары и залетали бесчисленные ленты серпантина. Откуда-то поднялся ядовито-зелёный дым, цвет которого постепенно изменился на фиолетовый и в конце концов стал вишнёво-красным. При этом раздавались звуки, словно кто-то тряс жестяную бочку, полную расстроенных музыкальных инструментов.

– Назад, я сказал! – заорал Филакс сквозь шум и выпустил из посоха парализующие молнии. Но в этом хаосе из танцующих огней, ярко-жёлтых клубов дыма и серпантина его молнии пролетали мимо, никого не задевая.

А Паульхен и Реджинальд уже добрались до злодея. Они повисли справа и слева на штанинах Филакса и попытались свалить его с ног.

– Эй, – закричал тот рассерженно. – Прекратите!

Неуклюже переступая с ноги на ногу, он попытался их стряхнуть. Хеди поддержала коллег и наколдовала ещё больше дыма и шума.

Тем временем Мэль и Артур воспользовались моментом и проскользнули мимо Цензора. Они приблизились к магическому кругу, пока вокруг метались огни и вздымались разноцветные клубы дыма. Но когда они собрались прочесть надпись на полу, Филакс прокричал несколько волшебных слов – и в круге началось движение! Буквы задвигались и перемешались друг с другом. Слова, которые теперь находились перед детьми, обескуражили их.



– Вот негодяй! – рассердилась Мэль.

Некоторые из букв уже были покрыты древней книжной пылью, другие выглядели только что нарисованными.

– Всё равно, мы просто попробуем их убрать! – отозвался Артур.

Мэль наступила кроссовкой на круг и несколько раз провела ногой по земле. Но это не помогло. Таинственные слова по-прежнему чётко просматривались, как их и нарисовал Филакс. В порыве отчаяния Артур упал на колени, вытащил носовой платок, послюнявил его и энергично потёр им знаки.

– Они не стираются! – задыхаясь, произнёс он. – Наверное, тип использовал водостойкую краску.

– Хеди! – крикнула Мэль через плечо. – Ты знаешь, что написано на этом магическом круге? Ты можешь прочесть?

Хеди быстро подбежала. Наморщив корешок, ведьминская книга склонилась над кругом.

– Филакс перемешал буквы, – ругалась она. – Этот подлый… Эй!

Хеди отпрыгнула в сторону, увернувшись от световой вспышки, выпущенной Цензором.

– Я думаю, нам бы не помешал магический щит, – с беспокойством сказала она. – Я займусь этим!

Она решительно подбежала к злодею в капюшоне, с которым продолжали бороться Реджинальд и Паульхен. Дети остались у магического круга.

– Перепутанные буквы, хмм… – пробормотала Мэль.

– Я думаю, игкин – это книги, – предположил Артур. – Это слово я всегда узнаю, как бы оно ни выглядело.

– Смотри, «я сав» – может означать «я вас»! – взволнованно воскликнула Мэль.

Артур сконцентрировался изо всех сил и постарался игнорировать шум вокруг. В его голове буквы плясали, менялись местами, пока из них не получались слова.

– Есть! – обрадовался он. – Здесь написано: «Книги, я вас пленяю! Моими стать заклинаю!»

Мэль вздохнула.

– О нет, это пленяющее заклинание! Если бы только мы могли его стереть!

– Увы, не получится! – крикнула им сзади Хеди. – Но к пленяющему заклятью можно что-нибудь добавить, чтобы обратить его вспять!

Артур ненадолго задумался. Затем его лицо просияло, и он потянулся за кисточкой, лежавшей рядом с магическим кругом. Быстро, как только мог, он начертил другие буквы в пустотах между словами заклинания.

– Попробуй тоже перемешать буквы между собой, – предложила Мэль.

– Я так и делаю, – пробормотал Артур, не поднимая глаз. Так в заклинании появились новые слова.

Улыбаясь, Мэль прочитала:

– Книги, я вас совсем не пленяю! Не моими стать навсегда заклинаю! Супер, Артур!

– Вам ещё нужно рассыпать книжную пыль! – крикнула Хеди через плечо. – Причём над всем кругом! Иначе встречное заклинание не подействует.



Мэль схватила мешочек и начала рассыпать пыль.

– О нет, только не это! Ты этого не сделаешь! – фыркнул Филакс. Широкими шагами Цензор приблизился к детям, угрожающе подняв в руке посох с обвивавшими его молниями. На его ноге по-прежнему висел Паульхен. Пиратская книга стремительно вытянула саблю.

– Это что ещё такое? – вскрикнул Цензор, едва не споткнувшись.

Он наклонился, чтобы смахнуть Паульхена посохом в сторону. Но Хеди только этого и ждала! Она сразу прыгнула вперёд и всем своим весом потянула за птичью голову на посохе. С грохотом палка упала вместе с книжным агентом на пол. Голубые молнии погасли.

– Ну погоди! – взревел Цензор. В это мгновение последние остатки пыли упали на заклинание Артура. Круг вдруг засветился, да так ярко, что на миг всех ослепил.

Когда они вновь смогли видеть, слова заклинания исчезли, как и остальное волшебство, которое только что творилось в подвале: танцующие огни Хеди пропали, а вместе с ними и разноцветные клубы дыма, и серпантин… всё закончилось. Теперь они находились в абсолютно пустом подвале. Филакс (он же Цензор) стоял перед ними, опустив плечи, и озирался, как будто никак не мог осознать, что только что произошло. Посох с птичьей головой лежал перед ним на полу.

1 ... 18 19 20 ... 22
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Похититель историй - Хендрик Ламбертус», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Похититель историй - Хендрик Ламбертус"