Читать книгу "Жена-королева - Светлана Казакова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Едва ли такое могла бы придумать матушка. Она, как и отец, держалась вдали от политики. Но господин Ветцель куда лучше в ней разбирался, да и дядя — совсем другое дело. Брат моего отца поддерживал отношения с королём Ангориана, дальним родственником, которого я почти не знала. Если этим двоим стало известно о том, что моя магия может вырасти именно здесь, то поместье, куда меня отправили работать гувернанткой, совсем не случайная точка на карте, а место, где я должна была очутиться, чтобы…
Чтобы что? Стать могущественной магиней и использовать свой возросший дар на благо родины? А правитель Элхорна решил, что такая и ему пригодится, потому и организовал мою свадьбу, да ещё и не с простым своим подданным, а с главой Тайной канцелярии?
Который вполне может быть в курсе всех этих запутанных интриг…
Так кому же в моём положении вообще можно доверять? Если даже горничная Энни, с которой мне так нравилось разговаривать, оказалась королевской шпионкой. Правду говорят — держи друзей близко, а врагов ещё ближе…
Да я даже письмо домой отправить не могу без опаски, чтобы его где-нибудь по дороге не перехватили! И с кем мне поделиться своими тревогами и страхами? С матушкой? Нет, не вариант. Она только ещё больше будет обеспокоена, если узнает о том, что творится с моей магией, и… о моём браке.
Каменный коридор привёл нас к лестнице, крутые ступеньки которой вели куда-то вверх. Мы поднялись по ним, а затем идущий впереди Доминик Винтергарден вдруг остановился.
— Что произошло? — забеспокоилась я.
— Взгляните сами.
Как оказалось, мы упёрлись в дверь. Довольно прочная, железная, она не имела запоров с этой стороны, но на попытки открыть её не поддавалась. Я представила себе обратный путь по сырому каменному коридору и поёжилась.
— Вы можете отпереть её с помощью магии? — спросила я.
— Пожалуй, да, — кивнул он.
— Главное, чтобы за этой дверью нас не ожидало ничего опасного, — буркнула я себе под нос и отошла немного в сторону.
Наблюдать за тем, как лорд использовал магию, было интересно. Движения его рук, выверенные, чёткие, не лишённые некоторого изящества. Прямая спина, сосредоточенное выражение лица. В эти минуты оно преображалось, черты будто становились ещё твёрже, а в глазах разгорался блеск. На мгновение у меня промелькнула, действительно ли он связал нас с ним, перелив мне свою силу, а затем я ощутила, как странное тепло поднимается от кистей рук к плечам, а меня саму так и тянет прикоснуться к стоящему передо мной мужчине.
Что я и сделала. Сперва неуверенно. Приблизилась и, положив ладонь на его локоть, почувствовала, как уколола вдруг кожу вспыхнувшая между нами обжигающая искорка.
— Что вы делаете? — проговорил маг, не оборачиваясь.
— Разве не очевидно? Помогаю вам, — отозвалась я слегка обиженно. Он хмыкнул.
— Полагаете, что я не справлюсь?
Я не успела ответить — невидимый замок в двери щёлкнул, и она с негромким скрипом отворилась.
— Любопытно… — услышала я и тут же заинтересованно, но не без опаски выглянула из-за мужского плеча, чтобы увидеть, куда же мы попали.
Дверь вела в небольшую, на первый взгляд, самую обыкновенную комнату. Обшитые деревянными панелями стены, добротная и явно недешёвая мебель, единственное окно плотно задёрнуто жёлтыми шторами. В самом деле, любопытно…
— Это не особняк Милтонов! — заявила я. И не удержалась от восклицания, когда дверь — не та, в проёме которой мы стояли, а вторая — открылась. — Леди Уэстон!
— Вы?! — изумлённо вскрикнула вошедшая в комнату Целестина. — Лорд и леди Винтергарден? Но… что вы делаете в моём доме?
— В вашем? — переспросил мой спутник. — Так, значит… Вы знаете, куда ведёт эта дверь, леди?
— Понятия не имею, — пожала плечами блондинка. — Папа велел за неё не соваться, да у меня и ключа нет… Так вы что же, вышли оттуда? — округлила она глаза. — Невероятно! И что там находится?
— Могу я поговорить с вашим отцом? — не ответив на её вопрос, осведомился маг.
— Д… да, разумеется. Я вызову горничную. Она проводит вас к нему.
— А вы пока можете угостить мою жену чаем?
— О, да, конечно! — кивнула леди Уэстон и уставилась на меня ещё более заинтересованно. Под её взглядом я стушевалась, осознав, что выгляжу совершенно неподобающе. Совсем не для визитов — простоволосая, в измятом платье. Вот слухи-то пойдут по округе! Наверняка и до Энни долетят, а та быстренько всё доложит его величеству.
Вот и горничная, которая сначала увела из комнаты моего так называемого супруга, а затем принесла нам с молодой леди чай, смотрела на меня как на диковинку.
— Угощайтесь! — Целестина Уэстон придвинула ко мне блюдо с печеньем и заученным движением поднесла к губам фарфоровую чашечку. — Вы позволите задать вам один вопрос?
— Хорошо, — согласилась я, начиная догадываться, что сейчас услышу, но собеседница меня удивила.
— Ваша с лордом Винтергарденом поспешная женитьба… Так внезапно, не дожидаясь конца траура. Неужели вы… в деликатном положении?
— Что? О, нет! — покачала головой я, когда поняла, о чём она меня спрашивает. — Вовсе нет, — заявила категорически.
Да как обо мне вообще можно было такое подумать?!
— О, простите меня за моё любопытство! Но тут нечего стесняться, вы ведь поженились… Я и сама с подобным сталкивалась…
— Лично? — ответила я и, запоздало осознав, что ляпнула, густо покраснела. — Прошу меня извинить, леди Уэстон! Само собой, я не считаю, что вы… падшая девушка…
Леди как-то принуждённо рассмеялась.
— Ваши извинения принимаются. Нет, не лично. Впрочем… Меня эта история тоже касается. Но откровенность за откровенность — что же заставило вас так поспешно вступить в брак, если не будущий ребёнок?
— Скоро должен состояться суд, на котором выберут опекуна для Аланны и Кэйти, — сказала я. — Теперь, когда лорд Винтергарден женат, он вполне достойный претендент. Это условие поставил ему король, — добавила я, решив сказать правду — разумеется, не всю. Леди Глау наверняка уже поведала приятельнице, как именно была проведена наша свадьба. — Лорд… Доминик сделал мне предложение, и я согласилась.
— Почему же он выбрал именно вас?
— Наверное, потому что я тоже люблю этих девочек. Им очень тяжело пришлось — в один день остались без семьи. А я… стала им больше, чем просто гувернантка.
— Очень благородно, — как-то отстранённо заметила собеседница. — Но ваш брак неравен, не так ли? У вас ведь даже приданого нет?
— Мне ни к чему имущество жены, — раздался над нами голос успевшего незаметно вернуться мага. — Я достаточно обеспечен, чтобы в нём не нуждаться. Не всё в мире решается деньгами, есть вещи поважнее.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жена-королева - Светлана Казакова», после закрытия браузера.