Читать книгу "Смелые мечты - Кэрол Мортимер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Послушайте, Роберт, я... – Тут она прервалась, поскольку дверь в офис неожиданно распахнулась. В комнату уверенно зашел ее отец – человек, считавший, что в пределах своего издательства не обязан стучаться в двери.
Увидев, что Арабелла не одна, он слегка приподнял брови, но все же не извинился за то, что вторгся в кабинет таким образом.
– Арабелла, мы с тобой собирались вместе пообедать, – напомнил он с обычным высокомерием.
Она заметила, что Роберт с неожиданным интересом начал рассматривать ее отца, и по его оценивающему взгляду поняла – он не догадался, что это ее отец. И неудивительно – между отцом и дочерью не было никакого сходства. Но ведь о Роберте с Эммой можно сказать то же самое...
– Я помню, – беззаботным тоном заверила Арабелла отца. Она надеялась, что Роберт поймет намек и уйдет, ей не хотелось знакомить мужчин. Пусть Роберт лучше думает, что это ее друг. И еще ей не хотелось, чтобы отец знал, кто этот человек!
Но, словно разгадав ее невысказанное желание, Роберт лишь поудобнее устроился в кресле.
– Значит, дело улажено, – с нажимом произнесла Арабелла после нескольких мгновений нерешительного молчания.
Он покачал головой.
– Я не удовлетворен исходом.
Его поза свидетельствовала о том, что он не собирается уходить, пока не добьется своего.
Она чувствовала, как озадачен отец, но, зная его, подумала – надолго ли?
– Давайте перенесем встречу на другой раз, когда нам обоим будет удобно, – подчеркнуто произнесла Арабелла и открыла ежедневник.
Роберт снова покачал головой.
– Я пробуду в Лондоне только до завтрашнего утра.
Его тон явно давал понять, что он не собирается двигаться с места. Она терялась в догадках, не зная, что еще сказать.
– В чем дело? – Отца, как и следовало ожидать, начала раздражать эта загадочная беседа, ему уже надоело ждать Арабеллу.
– Дело в том, – Роберт успел ответить раньше Арабеллы, – что Арабелла назначила встречу за обедом сразу двоим. – Сделав это заявление, он с неприкрытым вызовом посмотрел на нее.
А все потому, что прекрасно знал – она вовсе не соглашалась с ним обедать, скорее напротив! Но по тому, как нахмурился отец, девушка поняла, что он поверил. А почему бы и нет? Зачем Роберту говорить такие вещи, если это неправда? Вот еще!
Арабелла встала с намерением взять ситуацию в свои руки, пока та еще не стала неуправляемой. Кроме того, Арабелла поняла – на что бы она ни надеялась раньше, придется их познакомить, ничего не поделаешь.
– Папа, это наш автор Мерлин – Роберт Мерлин. Роберт, это мой отец, Мартин Атертон. – Теперь, когда мужчины в замешательстве посмотрели друг на друга, Арабеллу охватило удовлетворение.
Если Роберт даже представить себе не мог, что этот высокий, представительный мужчина может быть ее отцом, то отец был удивлен еще больше.
Вернувшись домой на прошлой неделе, она мало говорила о Роберте, только сообщила отцу и Стивену, что ей не удалось убедить Мерлина. Но укоризненные фразы типа «я же тебе говорил» были бы просто мелочью, если бы она выставила себя на посмешище, сказав, что не только не смогла уговорить Мерлина – она еще и влюбилась в него!
– Мистер Мерлин, – отец быстро овладел собой и с приятным дружелюбием, как и предполагала Арабелла, протянул ему руку, – я так рад наконец встретиться с вами, – любезно добавил он, ни словом, ни жестом не выдав того, какими нелестными эпитетами награждал этого человека на прошлой неделе.
– Атертон, – Роберт несколько сдержанно пожал ему руку, словно прекрасно знал, как оскорбительно отзывался о нем отец Арабеллы.
Мартин Атертон задумчиво сощурился.
– Так значит, вы с Арабеллой собирались пообедать вместе?
Прежде чем снова обернуться к нему, Роберт послал Арабелле еще один вызывающий взгляд..
– Да, – коротко подтвердил он.
– Тогда, конечно, Арабелла, ты обязательно должна пообедать с мистером Мерлином. – И снова отец повел себя так же, как и всегда, ведь он отлично понимал, что никакой встречи за обедом она не назначала, ни с этим мужчиной, ни с кем-либо другим.
Но отец, очевидно, увидел здесь чудесную возможность: раз уж этот человек пришел, то Арабелле, может, удастся о чем-нибудь с ним договориться. Для Мартина Атертона мысль о прибыли для издательства была гораздо большим стимулом, чем обед с дочерью, которую он видел каждый день!
Теперь Арабелле стало ясно, что деваться некуда – разве только выказать себя полной дурой и оставить в неловкое положение отца.
И по победному блеску в глазах Роберта Арабелла поняла, что на это он и рассчитывал!
– Когда вы подстриглись?
Ну наконец-то! Она уж думала, что Роберт не заметил. Вот отец точно не заметил. Утром она уехала на работу раньше отца и Стивена, а вчера вечером была на свидании с Малкольмом. Спасибо, хоть Стивен упомянул о ее новой прическе!
Я для них как предмет обстановки, решила тогда Арабелла.
Когда же отец в последний раз видел в ней женщину? Возможно, такого никогда не было, с горечью подумала Арабелла. Старая добрая Арабелла – она всегда находилась рядом и заботилась о том, чтобы в доме все шло гладко. Если не считать этого, у него не было причин ее замечать.
Вчера вечером Малкольм был необыкновенно предупредителен с ней – даже предложил еще раз встретиться на следующий день. Впрочем, Арабелле ничего не стоило отказаться от этого приглашения. Возможно, ее новый облик кажется Малкольму более привлекательным, но ее собственные чувства по отношению к нему совершенно не изменились. Для нее он был просто занятным спутником, и после трех месяцев, в течение которых он пребывал при ней в этом качестве, Арабелла не думала, что ее чувства могут углубиться.
Да, он достаточно привлекателен и весел и вчера вечером не оставил никаких сомнений в том, какую страсть к ней испытывал. Но с Палфри его не сравнить!
Да и с человеком, который сейчас ехал вместе с ней в ресторан, – тоже. Теперь Арабелла понимала – Малкольм не был даже Мерлином. И нельзя об этом забывать.
– Некоторое время назад, – ответила она, пытаясь пресечь дальнейший разговор.
– Мы с вами в последний раз виделись только на прошлой неделе, – насмешливо произнес Роберт.
– Правда? – Она холодно взглянула на него. – Я не считала дни.
Его губы изогнулись в ответ на ее сарказм.
– А вас удивит, если я скажу, что считал.
Он вопросительно поднял брови.
– Снова «заигрываете», Роберт? – язвительно спросила она.
Он повернулся и взглянул на Арабеллу еще более пристально, их колени едва ощутимо соприкоснулись.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Смелые мечты - Кэрол Мортимер», после закрытия браузера.