Читать книгу "Гостья замка Лорримор - Ли Уилкинсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Зачем, по-вашему, мне это нужно?
– Затем, что дает моральное преимущество.
– Интересная теория. Но на самом деле я вовсе не подкрадывался. Если бы вы не углубились настолько в свои мысли, вы услышали бы мои шаги. Хан, например, услышал.
– Как вы узнали, где я?
– Мейтклифф сказал, что вы прошли в эту сторону. – Он заметил насмешливо: – Кажется, вы одержали еще одну победу.
– Не понимаю, о чем вы.
– О Мейтклиффе.
Усмотрев в его словах благоприятную возможность, она признала:
– Мы просто побеседовали, и он сказал, что родился в Лорриморе. Он очень гордится, что его имя занесено в старую семейную Библию. – И, помолчав, спросила, стараясь не выказать свой интерес: – Может быть, и я могу взглянуть на нее?
– Почему бы и нет?
В его тоне проскользнуло скрытое удовлетворение, и Саманта поспешно добавила:
– Только не думайте, будто я лезу не в свои дела.
– Кто же посмеет обвинить вас в этом? – Улыбка Кэла была только чуть-чуть насмешливой. – Завтра я покажу вам архив. – И он добавил с ноткой сарказма: – Если только вы не предпочитаете, чтобы вас сопровождал Мейтклифф. В течение этого, как он выразился, весьма приятного вечера он сделался вашим преданным поклонником.
Решив не позволять ему дальше дразнить себя, Саманта отрывисто спросила:
– Полагаю, вы тоже нашли сегодняшний вечер приятным?
– Насколько приятным может быть вечер, посвященный бизнесу.
Саманта мгновенно воспрянула духом.
– О!
Видимо, это междометие было слишком откровенным, поскольку он приподнял темную бровь.
– А вы думали, что у меня свидание с Дианой?
– Я совсем об этом не думала, – быстро возразила Саманта. Чересчур быстро.
– Значит, предполагаете, что Диана не единственная? – спросил он, прищурившись.
– Не понимаю, о чем вы, – повторила она и закусила губу.
– Вы отлично знаете, что я имею в виду.
– Если вы намекаете на то, что я ревную...
– А разве нет?
– Ну разумеется, нет!
– Мне почему-то кажется, что вы лжете, моя прелесть.
– Мне хотелось бы, чтобы вы перестали меня так называть.
– Против какого конкретно слова вы возражаете – существительного или притяжательного местоимения? – Саманта не ответила, и он сменил тему: – Кажется, вы не особенно страдаете от последствий нашей верховой прогулки? Может быть, искупаемся?
– Сейчас?
– А что? Все еще очень тепло, и луна как раз всходит. Вы когда-нибудь купались при луне?
– Нет, – призналась она.
– Тогда вам не следует упускать такой возможности.
Сердце у нее сильно забилось, и она покачала головой:
– У меня нет с собой купальника.
– Не вижу здесь никакой проблемы, – мягко сказал он.
– Зато я вижу. Если вы хоть на миг вообразили, что я купаюсь голой...
Он засмеялся, и на его щеках появились ямочки, добавившие ему привлекательности.
– Я не совсем это имел в виду. – Глаза его блеснули. – Хотя мысль и неплохая. – Его усмешка свидетельствовала о том, что он специально дразнит ее. – Мы не пойдем против приличий. К счастью, Марсия примерно вашего роста и телосложения. Она оставила здесь абсолютно новый купальник, который должен вам подойти.
Он, кажется, твердо решил навязать ей это купание.
– Кто такая Марсия?
– Моя знакомая, – многозначительно произнес Кэл. Он взял ее за руку и заглянул в глаза. – Так что вы решили?
Уступив соблазну, она произнесла нерешительно:
– Ну хорошо.
Держась за руки, словно влюбленные, они перешли через пешеходный мост. Кэл кивнул псу, и тот затрусил на кухню, а сам хозяин повел Саманту в раздевалку рядом со спортзалом. В ней были две кабинки с душем и большой шкаф, до-верху наполненный полотенцами, мылом и чем-то вроде фехтовальных принадлежностей. Увидев, как она с любопытством разглядывает рапиры и маски, Кэл поинтересовался:
– Это тоже одно из ваших хобби?
– Нет. Но мне всегда хотелось научиться фехтовать.
– Пока вы в Лорриморе, буду рад дать вам несколько уроков. Уверен, что вы окажетесь достойным противником...
Он снял с верхней полки коробку и протянул Саманте. Внутри оказался очень открытый черный купальник в магазинной упаковке.
Указав на кабинки, Кэл сказал:
– Здесь можно переодеться. – Усмехнувшись, добавил: – Если хотите, мы можем сделать это в одной кабинке... Впрочем, я не настаиваю...
Оказавшись одна, Саманта натянула купальник и, взглянув в высокое зеркало, поняла, что выглядит идеально. Почувствовав прилив уверенности в себе, она надела белый махровый халат и затянула пояс.
Быстро и ловко переодеваться научила Саманту ее профессия, и они с Кэлом вышли из кабинок одновременно. Он произнес немного удивленно:
– А в Штатах неплохо поставлено обучение моделей. Большинство женщин копались бы целый час.
На нем были только элегантные темно-синие плавки. Волосы слегка растрепались, и черная прядь упала на лоб.
– Вы просто женоненавистник, – укоризненно улыбнулась Саманта, с нескрываемым восхищением глядя на него. До чего он все-таки красив! Высокий, гибкий, атлетически сложенный, с длинными прямыми ногами и изящными ступнями. Его загорелая кожа блестела.
Саманта с усилием отвела глаза. Они вышли на освещенную террасу. Стояла прелестная ночь. Полная луна только что взошла над замком и посеребрила воду у дальнего берега рва. Но в тени высоких стен она казалась непроглядно черной, кроме тех мест, где свет желтого фонаря превращал ее в жидкое золото.
– Какая здесь глубина? – спросила Саманта с некоторым сомнением.
– Достаточно большая, чтобы нырять, – сказал он. – Но если хотите, можно спуститься и по ступенькам.
Саманта замялась. Она привыкла к плавательному бассейну, и ров вокруг замка немного пугал ее.
Наблюдая за ее выразительной мимикой, Кэл сказал:
– Ничего страшного не произойдет, если вы спуститесь в воду по ступеням. Большинство гостей, у которых хватает смелости искупаться, так и поступают.
Едкая насмешка, прозвучавшая в его словах, подхлестнула Саманту, и она, скинув халат, не раздумывая нырнула.
Вода была чистой и холодной. После стоявшей весь день жары Саманта думала, что она гораздо теплее.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гостья замка Лорримор - Ли Уилкинсон», после закрытия браузера.