Читать книгу "Дело о нервном соучастнике - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А где другой огонь?
— Думаю, вы сами поймете, мистер Мейсон.
— Хорошо, — продолжал Мейсон, — давайте перейдем к делу.Сколько сделок по продаже акций вы зарегистрировали сегодня после моей утреннейпокупки?
— Одну.
— Для кого?
— Дэдди Латтс купил акции.
— Кто продал?
— Реджерсон Б. Неффс.
— Как много акций?
— Я записал в книгу передачу трех тысяч акций.
— Сколько Латтс заплатил за них? — спросил Мейсон.
— Это не фиксируется при передаче акций. Это личное делокаждого.
— Неффс напоминает напыщенное ничтожество, не так ли? —поинтересовался Мейсон.
— Извините, — рассмеялся Докси, — но корпорация не платитмне за то, чтобы я обсуждал членов совета директоров и держателей акций.
Мейсон взглянул сбоку на Докси. Какое-то время они молчали.Потом Докси, круто изменив тему, сказал:
— У меня спина обгорела на солнце. Вы можете сделать мнебольшое личное одолжение, мистер Мейсон?
— Какое?
— Скажите, сколько вы заплатили за акции Дэдди Латтса?
— Зачем?
— Я бы мог немного поспекулировать.
— И вы можете обжечься.
— Я попробую. Я знаю, что Дэдди Латтс… ну… он…
— Строго говоря, — закончил за него Мейсон, — он жадный. Онрешил, что какая-то непонятная причина подняла цену акций выше, чемпредполагали директора. Он и скупает акции. Поэтому он забыл о сегодняшнемужине.
— Ну, он мог хотя бы позвонить Джорджиане, — возмущенносказал Докси.
— Джорджиана — это ваша жена?
— Да. Дочь Дэдди Латтса. Его зовут Джордж. Он хотел сына, нородилась дочь, поэтому ее назвали Джорджиана. Дальше они не пошли.
— Понимаю, — сказал Мейсон.
— Вы еще не ответили на мой вопрос, — заметил Докси.
— Я скажу так. За акции я заплатил чертовски много.
— Да, — саркастически проговорил Докси. — Представляю себевеликого Перри Мейсона, который болтается по округе и скупает вещи по слишкомвысоким ценам.
— Мы можем сторговаться, — предложил Мейсон.
— Каким образом?
— У вас может быть нужная мне информация.
— Какая?
— Латтс знает, кто мой клиент?
Докси глянул на Мейсона, заколебался, затем сказал:
— Думаю, что да.
— А вы знаете?
— Нет.
— Как Латтс узнал об этом?
— Не могу вам сказать. Он мог определить по чеку, которыйдал вам ваш клиент. Или у него есть человек в банке, который ему чем-то обязан.Это все, что я знаю. Теперь ваша очередь.
— Я заплатил тридцать две тысячи семьсот пятьдесят долларовза две тысячи акций Латтса.
Докси посмотрел на Мейсона как на человека, который наделспасательный пояс и хочет прыгнуть в море с верхней палубы «Королевы Мэри»посреди Атлантического океана.
— Сколько вы заплатили? — переспросил он.
— Вы слышали.
— Боже мой, мистер Мейсон! Это… почему… Если бы вы толькомне сказали, что хотите купить акции, я бы вам их продал по восемь долларов заштуку. Некоторые продают даже за семь.
— В этом-то все и дело, — сказал Мейсон. — Я же говорил, чтозаплатил слишком много.
— Почему?
— А вот это я как раз и не могу обсуждать. Конечно, выможете делать собственные выводы.
— Вы имеете в виду, вы хотели… хотели, чтобы Дэдди Латтсушел из корпорации?
— Но ведь он снова их выкупил? — спросил Мейсон.
— Да, конечно. Но когда он продал все акции, ему пришлосьуйти из совета директоров. Послушайте, мистер Мейсон, вы затеяли какую-тосерьезную игру, где ставка — контроль над корпорацией.
Мейсон усмехнулся и повернул машину на неровную старуюдорогу, ведущую к участку «Силван Глэйд девелопмент компани». У подножия холмаон снова резко повернул. Машина поползла вверх, а потом, когда они достигливершины холма, Докси взволнованно воскликнул:
— Боже мой, мистер Мейсон! Это машина Дэдди Латтса! Он здесьсам.
— Отлично, — сказал Мейсон, — я хочу с ним встретиться.
— Я просто не могу представить, почему он не приехал домой,— недоумевал Докси. — Но я рад, что с ним все в порядке. Полагаю, он заняткаким-то новым бизнесом. Что ни говори, а Латтс — деловой человек. — В голосеДокси прозвучала зависть и какая-то обостренная ревность.
Мейсон припарковал машину, они с Докси вышли наружу.
— Ты можешь обождать здесь, Делла, — осторожно проговорилМейсон.
— Мы скоро вернемся, мисс Стрит, — ободряюще сказал Докси.
— Мы можем зайти в дом? — спросил Мейсон.
— Можем, если там Дэдди Латтс. Дверь заперта, но у него естьключ. — Докси попробовал дверь. — Она не заперта. Скорее.
— Какое грязное место, — отметил Мейсон.
— Выезжая, люди знали, что дом собираются сносить, — пояснилДокси. — Вот они и оставили после себя весь этот хлам.
— Лучше позовите Латтса, — сказал Мейсон, — пусть онспустится.
— Ему это может не понравиться. Существуют определенныеправила в отношениях с зятем, — усмехнулся Докси. — Я пойду наверх и посмотрю,что он делает.
— Здесь довольно темно, хотя на улице светло, — заметилМейсон. — Будьте осторожны.
— Мне видно, — сказал Докси, начиная подниматься поступенькам. Внезапно он остановился в середине второго пролета.
— Что случилось? — спросил Мейсон.
— Идите… идите сюда, — прохрипел Докси сдавленным голосом.
— Что случилось?
— Поднимитесь скорее.
Мейсон взобрался по ступенькам. Докси склонился над теломЛаттса.
— Господи! — воскликнул Мейсон. — Он лежит головой вниз…почему? Сердечный приступ? Он долго здесь, как вы думаете?
Докси чиркнул спичкой и, прикрывая глаза от света, сказал:
Посмотрите, у него из раны на груди течет кровь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о нервном соучастнике - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.