Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело о племяннице лунатика - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело о племяннице лунатика - Эрл Стенли Гарднер"

251
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 59
Перейти на страницу:

– Вы покидали свою комнату прошлой ночью?

Она смешалась, потом сказала:

– Где я была прошлой ночью, не имеет к делу никакогоотношения.

Блэйн спросил:

– А где Питер Кент?

– Обратитесь с этим вопросом к Перри Мейсону, – сказалсержант Голкомб, – он должен знать.

Мейсон ответил:

– Мой клиент мистер Кент отсутствует по делам, которыеникоим образом не связаны с нынешней ситуацией.

– Когда он уехал?

– Эта информация носит доверительный характер.

– А когда вернется?

– Думаю, что могу пообещать, что он вернется или сегодняпоздно ночью, или завтра утром.

– Где он сейчас? Мейсон, дело не шуточное! Не пытайтесьводить нас за нос. Мы хотим допросить вашего клиента.

Мейсон пожал плечами и промолчал.

– Если вы не откопаете своего клиента сейчас сами, –пригрозил Блэйн, – мы разыщем его и притащим сюда и без вас.

– Валяйте, – ответил Мейсон, – и тащите его, если найдете.

– Кто знает, где он? – спросил Блэйн.

На момент воцарилась тишина, затем Мэддокс сказал:

– Я случайно узнал, что мистер Джерри Харрис, мисс ЭднаХаммер и мисс Эллен Уорингтон, секретарша мистера Кента, отправились прошлойночью в какую-то таинственную поездку. Думаю, в Санта-Барбару. Есть шанс, чтомистер Кент отбыл вместе с ними.

– Санта-Барбара? Что им делать в Санта-Барбаре? – удивилсяБлэйн.

– Вот на это я не могу ответить.

Блэйн повернулся к сержанту Голкомбу:

– Не думаю, что мы чего-нибудь добьемся, действуя подобнымобразом. Лучше спросить всех по одному, прислугу тоже. Будьте добры, объявитеим, что они могут покинуть эту комнату, но должны оставаться в пределахдосягаемости.

Сержант Голкомб важно кивнул.

– Патио, – громко заявил он, – самое подходящее место.Пройдите все в патио, да не вздумайте переговариваться… Не лучше ли допроситьПерри Мейсона, прежде чем он присоединится к остальным? Он же представляетКента. Возможно, из него удастся выудить больше, если насядем на него какследует, – сказал Голкомб, понизив голос.

– Неплохая мысль, – согласился Блэйн. – Так что вы знаете обовсем этом, Мейсон?

Мейсон выждал, когда затихнет шум удаляющихся шагов, иответил:

– Я присутствовал на переговорах между Кентом и Мэддоксом.По причинам, в обсуждение которых я не буду вдаваться, было решено отложитьпереговоры. Я спал в комнате на верхнем этаже, которую нам отвели вместе сдоктором Келтоном. Питер Кент утром отбыл в деловую поездку. Не буду скрывать,что он предпринял ее по моему совету, но в мои намерения не входит сообщатьвам, куда он отправился. После его отъезда мисс Хаммер обратила мое внимание натот факт, что из буфета исчез разделочный нож. Но к тому времени я уже знал,что Питер Кент разгуливает во сне. Уверен, что это зафиксировано в деле, как ито, что он взял нож.

– Где это зафиксировано? – прервал его Блэйн.

– В деле о разводе, возбужденном против него женой ДорисСалли Кент.

– Где было возбуждено дело?

– В Санта-Барбаре.

– Продолжайте.

– Я прошел вместе с мисс Хаммер в спальню мистера Кента,приподнял подушку на его кровати и обнаружил под ней нож.

– Под подушкой! – воскликнул Блэйн.

Мейсон холодно кивнул:

– Нож и сейчас там, под подушкой на кровати мистера Кента.После этого я разбудил доктора Келтона и вместе с ним и мисс Хаммер совершилобход гостей. Мы обнаружили мистера Риза, лежащего на кровати, под простынями.По-видимому, он был зарезан через простыни. Я не делал тщательного осмотра.Сразу же, как обнаружил тело, позвонил в управление полиции.

– Какого же дьявола вы не сообщили об этом сержанту Голкомбупрежде?

– Он занимался осмотром тела. Когда я попытался войти, онприказал мне держаться подальше.

Блэйн повернулся к сержанту Голкомбу:

– Пошлите пару людей заглянуть под эту подушку. Непозволяйте никому дотрагиваться до ножа, пока эксперт не снимет отпечаткипальцев с рукоятки… Как долго вы находились здесь, сержант?

– Около десяти минут, прежде чем позвонил вам, – был ответ.

– А я прибыл через десять-пятнадцать минут, – заметил Блэйн.– Все это, вместе взятое, составляет менее получаса… Кстати, как имя этогозаконника… ах да, Дункан. Я прихвачу его и взгляну на этот кофейный столик.

Блэйн отправился в патио. Сержант Голкомб вызвал двухчеловек и бросился вверх по лестнице в спальню Кента. Мейсон, последовавший заБлэйном, увидел, как он разговаривает с Дунканом. Они направились в патио.Дункан постоял в нерешительности, подошел к одному из кофейных столиков,покачал головой и направился к другому, тому самому, под крышкой которого ЭднаХаммер оставила кофейную чашку с блюдцем.

– Этот столик? – спросил Блэйн.

– Думаю, что да.

– Вы сказали, что крышка поднимается?

– Казалось, что так. – Он попытался поднять то, что казалоськрышкой, но вместо этого поднял весь столик и с шумом поставил его обратно.

Блэйн осмотрел столик и сказал:

– Похоже, под крышкой стола должна быть пища… Обождитеминуту, здесь защелка.

Он освободил защелку и поднял крышку стола.

– Ничего здесь нет, – разочарованно заметил он, – толькочашка с блюдцем.

– Тем не менее это то самое место, – настаивал Дункан.

Эдна Хаммер сказала как бы невзначай:

– Я заберу чашку обратно на кухню.

Она протянула руку, но Блэйн схватил ее за запястье:

– Обождите минуту. Мы попробуем что-то выяснить об этойчашке с блюдцем. На них могут быть отпечатки пальцев.

– Ну и что это даст? – спросила она.

Голос дворецкого донесся от небольшой группы людей,собравшихся поодаль:

– Прошу прощения, сэр, но, кажется, я узнаю эту чашку иблюдце… По меньшей мере, блюдце. Видите, оно немножко отколото. Я уронил егосегодня утром.

– В какое время?

– Было чуть больше пяти. Я готовил завтрак для мистераКента, мисс Люсилл Мейс и мистера Мейсона.

– Что вы делали потом?

1 ... 18 19 20 ... 59
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о племяннице лунатика - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о племяннице лунатика - Эрл Стенли Гарднер"