Читать книгу "Дублинцы - Джеймс Джойс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
…песни шута… – «Двенадцатая ночь», II, 4 и V, 1.
…ректор не дал разрешения… – Ср. «Портрет художника», с. 25.
…эпизод со вспышкой религиозности… – См. «Портрет художника в юности», гл. III; в жизни «вспышка» происходила зимой 1896/97 г.
…распутывать свои дела втайне… – Эта фраза и следующая за ней – вариация «Портрета художника», см. с. 24.
[XVI]
…у Блейка и Рембо о значениях букв… – Символический или мистический смысл звуков и букв – тема, издавна соединяющая символистскую литературу и мистико-оккультную мысль. Начиная с текстов герметической и каббалистической традиции, тема возникала у множества авторов; в частности, к Блейку, писавшему о ней в своих Символических Книгах, она перешла от Беме и Сведенборга, а к Джойсу, весьма вероятно, от его дублинских знакомых, вождей ирландского символизма Йейтса и Рассела (см. «Зеркало», эп. 2, об отношениях юного Джойса с ними и их кругом). Рембо писал о значениях гласных в знаменитом сонете «Гласные» (1872), а также – как о гласных, так и о согласных – в эссе «Алхимия слова», входящем в Бред Второй «Сезона в аду».
Изоляция – первый принцип художественной экономии. – См. «Портрет художника», с. 26.
…первородные вопли… дикие ритмы гребцов… – По мнению комментаторов, эти мысли о генезисе искусства навеяны книгой: Y. Hirn. The Origin of Art. A Psychological and Sociological Inquiry. London, 1900; они также варьируются в беседе Стивена с Линчем в гл. V «Портрета».
…упорядочивающую линию… – Одно из ключевых понятий эстетики раннего Джойса, родственное возникающим в «Портрете художника» «индивидуирующему ритму» и «изгибу эмоции». Подобные понятия восходят к «линии прекрасного» в английской эстетике XVI в., в частности, у Хогарта, который говорит о «линии красоты» (волнистой) и «линии привлекательности» (извилистой или змеевидной). Непосредственно к Джойсу они перешли, видимо, от Йейтса, подробно писавшего об «упорядочивающей линии» в эссе «Уильям Блейк и его иллюстрации к „Божественной комедии“» (1891).
…«Лаокоон» Лессинга… – Г. Э. Лессинг (1729–1781) – немецкий драматург и теоретик искусства, «Лаокоон» – его главный труд по эстетике. Идеи Лессинга фигурируют и в «Портрете» и особенно в «Улиссе» (эп. 3).
Мог ли художник… изобразительным… – выпад против эстетики Гегеля, которому принадлежит оспариваемая позиция.
…презрение к тем критикам, для которых термины «греческий» и «классический» были взаимно заменимы… – Ниже (гл. XVIII), а также в эссе «Джеймс Кларенс Мэнген» (1902) Джойс развивает свою, отличную трактовку классического.
Частью неискоренимого эгоизма… – Отсюда и до конца абзаца – почти буквальный повтор из «Портрета художника», см. с. 24; метафора оленьих рогов в сходном смысле употреблена и в сатирической поэмке «Священный Синод» (авг. 1904).
Морис… сообщил Стивену, что он ведет дневник их бесед. – Станислав, брат Джойса, действительно вел такой дневник, ныне изданный и служащий для джойсоведения важным источником.
Клонтарф – один из северных кварталов Дублина.
Фэрвью — квартал на востоке Дублина, при впадении в Лиффи речки Толки.
…собака… задирала морду… – Эта же зарисовка – в эпифании 8.
Макканн — под этим именем выведен филолог Френсис Скеффингтон (см. комм. к эпифании 17).
Крэнли — прототип его, Дж. Берн (1879–1960), был ближайшим другом Джойса в годы учебы в университете. Согласно мемуарам Берна, Джойс дал ему прозвание Крэнли по фамилии известного ирландского церковного деятеля XIV–XV вв., дублинского архиепископа Томаса Крэнли; последний был кармелитом, а Берн учился в школе этого ордена.
«Самозванец» — одноактная пьеса М. Метерлинка (1890). Начиная с 1898–1899 гг. Джойс проявлял большой интерес к творчеству Метерлинка, отразившийся, в частности, в «Улиссе».
…Руссо… стащил ложки… – В своей «Исповеди» Руссо говорит не о краже ложек, а о краже ленты у мадмуазель Понталь; этот рассказ передает и английская биография, которую мог иметь в виду Джойс (виконта Джона Морли, вышедшая в 1873 г.).
Стивен начал изучать датский… – Джойс довольно неплохо изучил его.
Тургенев — в отличие от восхищения Стивена, реакция Джойса на его творчество была лишь сдержанным одобрением, с оговорками.
Доннибрук — юго-восточный пригород Дублина.
В семействе было несколько дочерей на выданье... – Описание семейства Дэниэлов соответствует дублинскому семейству Шихи (см. комм. к эпифании 11). Отец семейства, Дэвид Шихи (1844–1932), долгое время был членом парламента; его супруга выведена под своим именем в «Улиссе» (эп. 10). Одна из дочерей, Ханна, поздней вышла замуж за Скеффингтона (в романе – Макканна; намеки на это событие – в гл. XXI и далее). Следуя своей репутации «феминиста», ее супруг изменил в браке свою фамилию на Шихи-Скеффингтон. Другая дочь, Мэри, была предметом стойкого юношеского увлечения Джойса; она выведена в романе в образе Эммы Клери – знакомой, но не дочери Дэниэлов, чтобы уменьшить буквальность соответствий.
«Душка Данди» – песня из мелодрамы Вальтера Скотта «Гибель Деворгойла».
Господин спикер… К порядку! – Близкая, но более краткая пародия – эпифания 14, более поздняя вариация на ту же тему – в эп. 12 «Улисса».
Я знал, что вы имеете в виду его… – Правда? – расширенная переработка эпифании 11.
…вступить в Лигу. – Гэльская лига (основана в 1893 г.) – самая массовая из многочисленных националистических организаций, возникших в Ирландии в 80–90-е годы.
[XVII]
…заботу о потомстве больше всего проявляют те, у кого нет потомства… – точная цитата из «Опытов» Фр. Бэкона («О родителях и детях»).
…Папа преподнес запоздалого кардинала острову… – В 1866 г. в сан кардинала впервые в истории был возведен ирландец, архиепископ дублинский Пол Коллен (1803–1878).
Мистер Кейси — Джон Келли, друг семьи Джойсов, подолгу гостивший в их доме; под этим же именем выведен в гл. I «Портрета».
«Шинн Фейн» — «Мы Сами» (ирл.), лозунг ирландского патриотического движения.
Шонизм — слово образовано от «Шон» – Джон (подразумевается Джон Буль) и означает пресмыкательство перед англичанами.
«Всемогущий доллар» – выражение, пущенное в ход еще Вашингтоном Ирвингом, впервые – в эссе «Магнолия» (1837).
Мистер Хьюз — в литературе не указывается прототипа для этого персонажа, обрисованного с явной неприязнью. Однако, вероятней всего, таким прототипом служил хотя бы отчасти аналог Хьюза в биографии автора: Джойс, как и Стивен, посещал курсы ирландского языка, где его учителем был Патрик Пирс, поздней – один из вождей Пасхального восстания 1916 г., расстрелянный англичанами. Известно, что Джойс неприязненно относился к Пирсу и бросил курсы оттого, что тот говорил презрительно-издевательски обо всей английской литературе.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дублинцы - Джеймс Джойс», после закрытия браузера.