Читать книгу "Всего одно злое дело - Элизабет Джордж"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А тогда какого черта тебя туда несет? Потому что все, что ты сейчас сказала – за исключением знания языка, – относится и к Лоренцо Муре. И вообще, пока мы здесь с тобой собачимся… Откуда ты вообще знаешь, что у них есть E. coli?
– Я не знаю, именно поэтому мы и едем сейчас туда.
– И?
– Что «и»?
– Я сижу здесь и дожидаюсь своей истории, Барб.
– Но у тебя же есть часть про Хадию. Займись пока ей.
– Род на нее не запал. Говорит, сойдет для пятой страницы. Он сказал, что только Незаконно Арестованный Профессор достоин первой страницы. Хотя из всего того, что ты мне сейчас наговорила, я могу предположить, что часть про Незаконность может и не понадобиться.
– Я же рассказала тебе, как…
– Я достал тебе пленку, и что я получил взамен?
В это время Сальваторе Ло Бьянко притормозил у тротуара и перегнулся, чтобы открыть ей дверь.
– Мне пора, – сказала Барбара. – Клянусь, что буду держать тебя в курсе. Я же сдала тебе «ДАРБА Италия». Попроси своих итальянских дружков заняться этим.
– И отдать им всю эту историю? Послушай, Барб…
– Всё. Больше я ничего не могу сделать.
Хейверс разъединилась, села в машину, кивнула Сальваторе и сказала:
– Поехали.
– Andiamo[370], – сказал он ей с улыбкой.
– И тебе того же, – ответила Барбара.
Встреча Изабеллы Ардери с помощником комиссара продолжалась в течение двух часов. Эти сведения Линли получил из самого надежного источника: от секретарши Дэвида Хильера. Хотя получил он их не напрямую. Информацию сообщила бесстрашная Доротея Гарриман. Она взращивала источники информации так же, как некоторые фермеры выращивают редкие растения. У нее были свои контакты в Мет, в Министерстве внутренних дел, в Парламенте. Итак, она знала от Джуди Макинтош длительность встречи между Хильером и Ардери, и она знала, что встреча была напряженной. Ди также знала, что на встрече присутствовали двое сотрудников Службы Собственной Безопасности. Она не знала их имен – я пыталась выяснить, детектив инспектор Линли, – и смогла только выяснить, что оба были представителями первого отдела ССБ. Линли выслушал эту информацию со страхом. ССБ-1 занимался внутренними жалобами и вопросами внутренней дисциплины.
Суперинтендант не стала ничего рассказывать о том, как прошла встреча. Все попытки Линли выяснить это у нее провалились – Изабелла резко отрезала: «Давай не будем, Томми». Это свидетельствовало, что бюрократическая машина пришла в движение, и положение было очень серьезным. Это Томас понял еще тогда, когда Изабелла в его присутствии договаривалась о встрече с Хильером.
Поэтому он был погружен в глубокие и невеселые раздумья, когда раздался неожиданный и приятный звонок Дейдры Трейхир. Она в городе и занимается поисками квартиры, рассказала женщина. Не хочет ли он встретиться за ленчем в Мерилебоне?
– Так вы решили согласиться? – спросил Линли. – Дейдра, да это просто великолепно.
– У них там есть один доминантный самец-горилла, в которого я влюбилась с первого взгляда, – ответила она. – Не знаю, будет ли эта любовь взаимной.
– Что ж, время покажет.
– Да, так всегда и бывает.
Они встретились на Мерилебон-Хай-стрит, где Томас нашел ее в маленьком ресторане за крохотным столиком, спрятанным в углу зала. Он знал, что его физиономия расцвела, когда Дейдра оторвалась от меню, подняла глаза и увидела его. Она улыбнулась в ответ и подняла руку в приветственном жесте. Линли поцеловал ее и подумал, как это просто и естественно у них получилось.
– Ну что, «Бодицейские Девки» уже надели траур? – поинтересовался инспектор.
– Скажем так – мои акции у них сильно упали.
– А «Электрические Волшебницы», со своей стороны, открывают шампанское?
– Будем надеяться.
Линли уселся и посмотрел на женщину.
– Очень рад вас видеть. Мне нужен был какой-то тоник, и, мне кажется, вы на эту роль очень хорошо подходите.
Дейдра наклонила голову, окинув Томаса внимательным взглядом.
– Согласна. Вы тоже действуете на меня, как своеобразный тоник.
– А вам он зачем нужен?
– Скучный и нудный процесс поисков квартиры. До тех пор, пока я не продам свою в Бристоле, мне кажется, что мне придется спать в чьем-то чулане.
– Ну, этот вопрос можно решить.
– Я не напрашивалась в вашу свободную комнату.
– Ну, что же. Тогда мне не повезло.
– Не совсем так, Томми.
При этих словах Линли почувствовал, как его сердце забилось быстрее, но он промолчал, улыбнулся, взял меню, спросил, что она ест, и заказал то же самое подошедшему официанту. Затем спросил, сколько времени она уже в городе. Оказалось, что Дейдра приехала на четыре дня, и сегодня был третий. Томас поинтересовался, почему она не позвонила раньше. Та объяснила, что у нее было слишком много разных дел: поиск квартиры, встречи с сотрудниками зоопарка, обсуждение того, что необходимо приобрести для ее офиса и лаборатории, обсуждение проблем служащих, ухаживающих за разными животными… Все это занимало много времени. Но она очень рада видеть его.
«Ну что ж, – подумал Линли, – удовлетворимся пока что этим». Наверное, самым главным было чувствовать, насколько его притягивало ее присутствие, а все остальное неважно.
К сожалению, удовольствие от компании Дейдры оказалось коротким. Когда принесли закуски, раздался звонок его мобильного. Томас посмотрел, кто звонит, и его сердце упало – это была Хейверс.
– Простите, но на этот звонок я должен ответить, – сказал он Дейдре.
– Мне нужна ваша помощь, – с места в карьер начала Барбара.
– Вам нужно больше, чем я могу дать. Изабелла встречалась с двумя представителями Службы Собственной Безопасности.
– Это сейчас не важно.
– Вы что, окончательно сошли с ума?
– Я знаю, что вы на меня злитесь. Но мы с Сальваторе здесь кое-что отыскали, поэтому я хотела бы получить через вас информацию. Совсем крохотную, инспектор.
– А как это состыкуется с законом?
– Она абсолютно легальна.
– В отличие от всего остального, что вы успели натворить до сегодняшнего дня.
– Хорошо. Согласна. Я все поняла, сэр. Вы должны меня повесить, просто виселицу еще не установили. С этим мы разберемся, когда я вернусь. А пока, как я сказала, мне очень нужна информация.
– А поточнее? – спросил Томас, поглядывая на Дейдру, которая уже приступила к закуске. Он в немом отчаянии закатил глаза.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Всего одно злое дело - Элизабет Джордж», после закрытия браузера.