Читать книгу "В никуда - Нельсон Демилль"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оказывается, полковник Манг знал о распорядке мисс Уэбер больше, чем я. Хотя, честно говоря, она еще в Нячанге что-то упоминала про дела в Ханое. Однако теперь я считал, что ее дела не имели никакого отношения к торговому атташе.
Полковник Манг наслаждался своим сарказмом.
– Коль скоро у мистера Бреннера нет собственной комнаты, я думаю, вы пустите его в свою. Хотя это может выглядеть не совсем приличным.
– Пошел к дьяволу, – снова предложила ему Сьюзан.
Настала пора выяснить, чем занимается этот молодец: закидывает удочку, готовится к выстрелу или расставляет силки.
– Полковник Манг, – проговорил я, – мы ценим, что вы оторвались от дел, чтобы поздороваться с нами. Но если у вас к нам больше ничего нет, мы хотели бы продолжать путь.
Он не ответил.
– Вы пугаете туристов, – добавил я.
– Вот как? А вас – нет?
– Не до такой степени, как их.
– Вечер только начинается. Вы бывали в Ханое, мистер Бреннер?
– Нет. Но мои друзья во время войны часто летали над ним. Правда, никогда не задерживались. – Я сам порадовался тому, что сказал. Получилось очень даже ничего.
Манг улыбнулся:
– Некоторым все же пришлось задержаться. Мы размещали их в "Хилтоне".
Неплохо. Обожаю бесящие словесные пикировки. Снова была моя очередь.
– Я собирался посетить Музей противовоздушной обороны, но мне сказали, там совершенно нечего смотреть.
– А не желаете познакомиться с интерьерами министерства общественной безопасности?
– Спасибо. Уже насмотрелся в Сайгоне.
– В Хошимине.
Ему, кажется, надоело продолжать – видимо, уже наигрался. Но я все-таки не утерпел:
– Мы с мисс Уэбер позвонили дежурному посольства и сообщили, что приехали в Ханой. Давайте повидаемся завтра. Поболтаем за коктейлем в "Метрополе", ну, скажем, в шесть. Угощаю я. Договорились?
Манг посмотрел на меня в тусклом свете фонарей.
– Ни в какое посольство вы не звонили. Вы полагаете, что меня трогают дипломатические соображения? Пятнадцать минут наедине, и я вам докажу, что вы и мисс Уэбер работаете на свое правительство и действуете против моей страны.
– Не могли бы вы выразиться яснее?
– Я буду предельно ясен, когда мы станем разговаривать в комнате для допросов.
Похоже, мы зашли в тупик: я хотел в пятизвездочный отель, а полковник Манг собирался препроводить меня в тюрьму. Но он колебался – как бы не повредить своей карьере. Поэтому мы топтались на улице и он ждал, чтобы я или Сьюзан сказали или выкинули нечто такое, чтобы оправдать наш арест. Я стоял перед ним, но совершенно не сочувствовал его дилемме: отпускать нас или вести в каталажку.
Наконец он принял решение.
– Прошу вас, – предложил он, – добровольно проследовать в министерство общественной безопасности для беседы.
Я сам тысячу раз говорил эти слова подозреваемым, и большинство из них в этот день не возвращались домой.
– Это шутка. Я вас правильно понял?
– Отнюдь.
– А звучит как шутка.
Манг то ли разозлился, то ли смутился из-за того, что я отвергал его предложение.
– Если вы пойдете добровольно, – продолжал он, – обещаю, что через час вы будете свободны.
– А до этого вы говорили, что вам потребуется всего пятнадцать минут, – напомнила ему Сьюзан.
Мне показалось, что я начинаю чувствовать Манга. Я видел, что он по-настоящему взбешен. И выводит его из себя Сьюзан – во всяком случае, гораздо больше, чем я. Не то чтобы между нами существовала какая-то связь, но я понимал, что Сьюзан он определенно ненавидит. И поэтому меньше всего хотел, чтобы она оказалась в его лапах.
– Полковник, у меня к вам предложение, – начал я. – Отвезите нас к посольству. Пусть мисс Уэбер войдет внутрь. Тогда я добровольно последую с вами в министерство.
Манг долго не раздумывал.
– Нет! – отрезал он. И Сьюзан его поддержала:
– Куда бы мы ни направились, мы пойдем только вместе.
Никто не хотел со мной сотрудничать.
– О'кей, – повернулся я к вьетнамцу, – тогда разрешите позвонить дежурному в посольство. Я проинформирую его, что мы находимся в Ханое, что полковник Нгуен Куй Манг желает задать нам несколько вопросов и мы едем с ним в министерство общественной безопасности. Естественно, добровольно. Вы можете присутствовать при разговоре.
Манг покачал головой.
Но он и сам не знал, как заключить сделку. Или полагал, что не должен вообще ее заключать.
– В таком случае, полковник, у меня больше нет предложений. – Я взял Сьюзан за руку и сделал вид, что собираюсь ее увести. – Доброй ночи.
– Дунг лай! – закричал вьетнамец, теряя дар английской речи.
Я посмотрел на него.
Он снова перевозбудился и хотел что-то предпринять. Короткая команда подчиненному на переднем сиденье машины. Тот выпрыгнул на тротуар и распахнул заднюю дверцу. Я надеялся, что Манг сядет в автомобиль и укатит. Но не тут-то было. Он оглянулся, желая убедиться, что все американские туристы скрылись в гостинице, и рявкнул:
– Полезайте в машину!
Ни Сьюзан, ни я не двинулись с места.
– Ну что, испугались? – улыбнулся полковник.
– Нет. А вы?
– А мне-то чего бояться? Садитесь в машину.
– Только под дулом пистолета.
Он оценивающе кивнул и что-то сказал стоявшему рядом с машиной полицейскому. Тот с готовностью навел на нас пистолет.
Я взял Сьюзан за руку, и мы устроились на заднем сиденье. Манг сел на переднее, а головорез с пистолетом так и остался стоять на мостовой.
Мы молча ехали по улицам старого квартала и через несколько минут затормозили у "Метрополя" – большого, величественного здания, которое выглядело так, будто мы оказались в Париже.
Я решил, что полковник Манг передумал, и сказал:
– Спасибо, что подвезли.
Он перегнулся к нам через спинку переднего сиденья.
– Хотел вам показать, где вы не будете сегодня ночевать. Паразит!
Седан покатил на запад. Чтобы потешить себя сознанием, что вокруг меня не идиоты, я подергал ручку и убедился, что дверца заперта.
Ситуация превратилась из плохой в ужасную, и я не видел никаких признаков того, что может наступить улучшение. Я прикидывал разные варианты – оставался один, силовой. Судя по всему, у Манга оружия не было. Но водитель явно вооружен. Значит, его следовало вывести из строя в первую очередь. Я оглянулся. За нами следовала другая машина. В армии у нас был курс поведения военнопленного, и нас учили оценивать возможность физического сопротивления. И коль скоро таковая существовала, предвидеть последствия неудачной попытки побега. Иногда, ломая чью-то шею, только усложняешь свою проблему. Но иногда теми же средствами удается ее решить. Все зависело от того, чем должна была завершиться наша поездка.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В никуда - Нельсон Демилль», после закрытия браузера.