Читать книгу "Возвращение колдуна - Вольфганг Хольбайн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Где леди Одли? — тихо спросил я, хотя давно догадался, каков будет ответ.
Говард указал на зияющую расщелину в земле, из которой они с Рольфом вытащили меня.
— Там, — глухо произнес он. — Они утащили ее.
Я не был удивлен. В глубине души я даже предполагал подобный исход, потому что это было единственным, что поддавалось осмыслению. Крысы пришли не для того, чтобы убить леди Одли: она была им нужна. Поскольку ритуал был прерван, они хотели завершить его.
— Но… каким образом? — пробормотал Коэн.
От его высокомерия и агрессивности не осталось и следа, и даже голос капитана звучал иначе. Коэн производил впечатление совершенно обессиленного человека.
Я посмотрел на него, хотел что-то сказать, но только молча покачал головой. Как я мог ему что-либо объяснить, если сам не понимал, что происходит.
— Почему они не напали на нас? — пробормотал Коэн, оторопело озираясь по сторонам. В его голосе звучала беспомощность. — Они все убежали, после того как… — Он немного подумал, затем указал на руины часовни. — После того как произошло все это.
— Вы были не нужны им, — угрюмо сказал я, — как, впрочем, и я… Только леди Одли.
— Но почему?
Я не ответил. Бросив испытующий взгляд на Коэна, который никак не мог выйти из оцепенения и как загипнотизированный смотрел на руины, я подумал о том, что капитан так ничего и не понял из нашего разговора.
— Но это же… это же невозможно! — пробормотал Коэн.
Он с трудом оторвал взгляд от развалин, оставшихся от часовни, и осмотрелся вокруг. Удивление на его лице сменилось ужасом, когда он увидел оскверненное кладбище.
— Зачем они это сделали?
Истерические нотки в его голосе не ускользнули ни от Говарда, ни от меня. Коэн был сильным мужчиной, но он привык объяснять ход вещей логически, опираясь на факты. Когда было нужно, действовал силой. То, что он переживал сейчас, наверняка перевернуло все его мировоззрение до самого основания.
— От кого вы узнали, где я? — спросил я, чтобы отвлечь капитана от созерцания ужасающей картины. — От Говарда?
Некоторое время Коэн в недоумении смотрел на меня, как будто не понимал смысл моих слов. Затем энергично тряхнул головой.
— Вы ведь покупали билет, не так ли? — сказал он. — Честно говоря, мы потратили порядочно времени, но кассир в конце концов вспомнил вас.
Коэн громко вздохнул, хотел еще что-то сказать, но вместо этого лишь покачал головой и посмотрел на Говарда.
— Ваша карета там?
Говард, не сказав ни слова, махнул рукой в сторону улицы. Я вдруг подумал, что меня совершенно не волнует тот факт, что Вильбур Коэн приехал с одной целью — забрать меня. Но сейчас это было не важно. Я вдруг почувствовал панический ужас от мысли, что еще хоть на минуту останусь здесь.
Через два часа мы уже сидели в библиотеке моего дома на Эштон Плейс. К моему огромному удивлению, Коэн не стал надевать на нас наручники, чтобы отвезти в Скотленд-Ярд, а лишь молча кивнул, когда Рольф приказал извозчику ехать домой самой короткой дорогой. Лицо капитана оставалось таким же бледным, как свежевыкрашенная стена, перед которой он сидел, но он все-таки не пал духом и сумел взять себя в руки.
— Должно же быть какое-то логическое объяснение, — говорил он. — Возможно, крысы были больны. Или же какое-то обстоятельство вызвало среди них панику. — Его голос немного дрожал, когда он произносил эти слова, и в его тоне улавливались нотки мольбы. — В науке даже есть описание такого поведения, — продолжил он. — Что-то подобное уже случалось, даже не один раз.
Говард, сидевший на другом конце письменного стола и дымивший своей черной сигарой, кивнул.
— Массовая истерия, — подтвердил он. — Да, это известное явление…
— Вот видите! — не скрывая радости, воскликнул Коэн.
Говард кивнул и так же спокойно добавил:
— У людей, Коэн. Но животные не обладают умственными способностями, которые позволили бы им спровоцировать массовую истерию. Можете проконсультироваться у специалистов, если не верите.
Коэн нервно провел кончиком языка по губам и начал разламывать карандаш на мелкие кусочки. Говард бросил на меня выразительный взгляд, и я, догадавшись, о чем он хочет сказать, незаметно покачал головой. До сих пор у нас не было возможности пообщаться друг с другом, но я знал, что взгляд Говарда означал предостережение. Не стоило рассказывать Коэну больше того, что он уже знал. Возможно, даже небольшого количества информации, которым он владел, уже было слишком много. Ведь до сих пор каждый, кто каким-либо образом сталкивался с ДОИСТОРИЧЕСКИМИ ГИГАНТАМИ и их палачами, так или иначе пострадал от них. Кроме того, Коэн был не тот человек, который мог бы безоговорочно поверить нам. И не потому, что он с опаской относился и ко мне, и к Говарду. Все было намного проще — этот человек не мог и не хотел в одночасье забыть все то, чему его учили и во что он свято верил. Может быть, когда последствия шока пройдут, Вильбур Коэн станет прежним — вечно подозревающим всех и вся и мыслящим исключительно логическими категориями. Я очень хорошо представлял себе, как он отреагирует, если мы расскажем ему о демонах, которые живут вот уже двести миллионов лет.
— Нам необходимо найти леди Одли, — сказал я, стараясь, чтобы мой голос звучал твердо.
— Как вы себе это представляете? — взорвался Коэн. — Я что, должен пойти к своему начальству и заявить, что мне нужны люди для того… для того, чтобы выследить банду крыс, которые похитили леди Макферсон на моих глазах? — Он рассмеялся, не скрывая сарказма. — Может, необходимо отдать приказ об аресте всех грызунов в Лондоне, а? Или мне сразу подобрать себе какую-нибудь уютную палату в сумасшедшем доме — прямо рядом с вашей?
Похоже, Вильбур Коэн приходил в себя.
Но я оставался серьезным.
— Неужели вы все еще не понимаете? — спросил я. — Это были не какие-то там крысы, Коэн. Вы сами видели, что произошло. Это была целая армия крыс.
— Вздор! — упрямо воскликнул Коэн. — На самом деле…
— И возможно, это только начало, — перебил его Говард. — Вы представляете, что будет, если они войдут во вкус? То, что они сделали с часовней в Сэйнт Эймсе, может произойти и с другими домами. Вы не задумывались об этом?
Коэн уставился на него широко раскрытыми глазами. Прошло время, прежде чем он ответил.
— Несмотря на это, — упрямо заявил капитан, — я не могу пойти к начальству и… надеяться, что мне кто-нибудь поверит. Ведь я… сам в это не верю.
— Конечно нет, — ответил Говард, тонко улыбнувшись. — Просто расскажите о том, что произошло, и не в Сэйнт Эймсе, а вчера по пути в Скотленд-Ярд. Сообщите факты, и только. Подготовьте доклад о том, как огромное количество крыс посреди бела дня напали на арестантскую карету и чуть не загрызли одного из ваших подчиненных. Ведь у вас есть дюжина свидетелей!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Возвращение колдуна - Вольфганг Хольбайн», после закрытия браузера.