Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Колдун и кристалл - Стивен Кинг

Читать книгу "Колдун и кристалл - Стивен Кинг"

589
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 180 181 182 ... 208
Перейти на страницу:

Роланд, я желаю тебе успеха, подумала Сюзан. Скоро я увижутебя, дорогой… как только смогу.

– Почему мы едем на север? – спросила она через полчаса.

– Потому что Прибрежная дорога дает нам шанс на спасение.

– Но…

– Ш-ш-ш! Они узнают, что ты сбежала, и первым делом обыщутдворец… если он, конечно, не сгорел. А не найдя тебя во дворце, поскачут следомза тобой на запад, по Великому Тракту. – Она встретилась с Сюзан взглядом, и таподумала, что Олив Торин совсем не такая мямля, как думали в большинстве своемжители Хэмбри. – Я бы сама подумала, что ты ускакала именно в том направлении,значит, точно так же подумают и остальные. Так зачем облегчать им жизнь? Пустьищут там, где тебя нет.

Сюзан промолчала. Она пребывала в полной растерянности, ноОлив вроде бы знала, что делает, и Сюзан это не могло не радовать.

– К тому времени как они поймут, что на западе им искатьнечего, уже стемнеет. Эту ночь мы проведем в пещере в пяти милях отсюда. Я жедочь рыбака, поэтому знаю все эти пещеры. – Мысль о пещерах, в которых онаиграла девочкой, приободрила Олив. – Завтра мы повернем на восток, как тебе ихотелось бы. Боюсь, какое-то время тебе придется иметь в дуэньях старую толстуювдову. Лучше сразу свыкнись с этой мыслью.

– Бы очень добры, – прошептала Сюзан. – Вам следовалоотослать меня и Шими вдвоем, сэй.

– И остаться с чем? Мне даже на кухню послать некого. ФренЛенджилл уже решил, что он главный, и у меня нет никакого желания дожидатьсяего возвращения. Вдруг он придет к выводу, что меня стоит объявить сумасшедшейи засадить в клетку? А может, мне ждать, пока мэром станет Хэш Ренфрю и будеткласть сапоги на мои столы? – Олив даже рассмеялась.

– Сэй, мне очень жаль.

– Сожалеть мы будем позже, – ответила Олив на удивлениерадостным голосом, – а сейчас главное для нас – добраться до пещернезамеченными. Пусть думают, что мы растворились в воздухе как утренний туман.Придержи коня.

Когда ее мерин остановился. Олив приподнялась на стременах,огляделась, определилась с местом, где находится, повернулась в седле, чтобыпоговорить с Шими.

– Молодой человек, тебе пора перебираться на мула ивозвращаться в Дом-на-Набережной. Если за нами будет погоня, ты должензавернуть их несколькими умными словами. Ты сможешь это сделать?

Плечи Шими поникли.

– Нет у меня умных слов, сэй Торин, так что я их не заверну.У меня в голове вообще нет никаких слов.

– Ерунда, – ответила Олив и поцеловала Шими в лоб. –Возвращайся назад рысью. Если никого не встретишь до того момента, как солнцекоснется холмов, поворачивай и вновь следуй за нами. Мы будем ждать тебя ууказателя. Ты знаешь, о чем я говорю?

Шими решил, что знает. Он видел этот указатель на Прибрежнойдороге.

– Красный столб? С сомбреро на нем. И стрелой, указывающейна город?

– Он самый. Ты доберешься, когда стемнеет, но луна осветиттебе дорогу. Даже если задержишься, мы тебя подождем. Но сейчас ты долженвозвращаться и сбить с толку тех, кто пустился за нами в погоню. Ты понимаешь?

Шими понимал. Соскользнул с мерина Олив, подтащил к себеКапризного, взобрался на его костлявую спину, поморщился: укус Капи вновьотозвался болью.

– Пусть будет так, сэй Олив.

– Хорошо, Шими. Хорошо. А теперь поезжай.

– Шими, – позвала его Сюзан, – Подойди ко мне на минуточку.

Шими слез с лошади, подошел, прижимая сомбреро к груди,глядя на нее снизу вверх как на божество. Сюзан наклонилась и поцеловала его нев лоб, а в губы. От счастья Шими едва не лишился чувств.

– Спасибо, сэй, – улыбнулась ему Сюзан. – За все.

Шими кивнул. А когда заговорил, то слова произнес шепотом:волнение мешало повысить голос.

– Это только ка. Я это знаю… но я люблю тебя, сэй Сюзан.Поезжай с миром. Скоро я вновь увижу тебя.

– Буду ждать с нетерпением.

Но скоро не получилось. Отъезжая, Шими один раз обернулся ипомахал рукой. Сюзан ответила тем же. Больше Шими ее не увидел. К счастью длянего.

12

Латиго выставил пикеты в миле от Скалы Висельников, носветловолосый юноша, на которого наткнулись Роланд, Катберт и Ален по пути кцистернам, разве что не дрожал от страха и ни для кого не представлялопасности. Язвы от цинги на губах показывали, что Фарсон послал своих людей бездолжной подготовки, не обеспечив свежими продуктами.

Когда Катберт поприветствовал блондина характерным для людейБлагодетеля жестом: скрещенные на груди руки, левая над правой, протягиваютсявперед, блондин ответил тем же и облегченно улыбнулся.

– Что там был за шум? – Выговор не оставлял сомнений в том,что родом он из Привходящего мира. Как решил Роланд, из северных феодов.

– Трое мальчишек убили в городе шерифа и его помощника, апотом прятались в Плохой Траве, – ответил Катберт на привычном блондинудиалекте. – Произошла стычка. Сопротивлялись они отчаянно, но теперь всекончено.

– Какие…

– Нет времени, – оборвал его Роланд. – У нас срочноепослание. – Он скрестил руки на груди, потом двинул их вперед. – Хайл! Фарсон!

– Добрый человек! – ответил блондин. Отсалютовал всем троим,улыбнулся, как бы говоря, что спросил бы Катберта, откуда он родом и кто егородственники, будь у него на это время. А потом они проехали мимо него, безпомех миновав охранный кордон.

– Помните, что все надо делать быстро, – прошептал Роланд. –Останавливаться нельзя ни на минуту. Если мы что-то не уничтожим сразу, пустьостается… второй попытки не будет.

– Боги, мы об этом даже и не мечтаем. – Катберт досталрогатку, натянул ленту, проверяя, не потеряла ли она эластичность. Потомпослюнявил палец, поднял над головой, определяя направление ветра. Всенормально. Ветер такой же сильный и по-прежнему дует им в спину.

Ален скинул с плеча ручной пулемет Ленджилла, с сомнениемоглядел его, взвел затвор-курок.

– Я не очень-то знаком с этим оружием, Роланд. Он заряжен, явроде бы знаю, как им пользоваться, но…

– Вот и воспользуйся, – отрезал Роланд. Кони их набиралискорость. Копыта гремели по твердой земле. Ветер раздувал пончо. – Онпредназначен для той самой работы, что нам предстоит. Если пулемет заклинит,брось его и хватайся за револьвер. Ты готов?

1 ... 180 181 182 ... 208
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Колдун и кристалл - Стивен Кинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Колдун и кристалл - Стивен Кинг"