Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело о сонном моските - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело о сонном моските - Эрл Стенли Гарднер"

322
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 56
Перейти на страницу:

Мейсон вписал в соглашение только слова и показания ДжеймсаБрэдиссона в то же время и в том же месте.

Моффгат определенно разволновался:

– Предупреждаю вас, мистер Мейсон, что вручу повесткупри первой же возможности, не считаясь с желанием Бэннинга Кларка.

– Это, – объявил Мейсон, убирая авторучку вкарман, – ваше право.

Моффгат промокнул подпись Мейсона, поставил под документомсвою, передал Мейсону копию договора, потом убрал папку со своим экземпляром впортфель.

– А теперь, – торжественно возвестил он, –прошу меня извинить. Я вынужден вернуться к Брэдиссонам. Увидимся завтра,мистер Мейсон.

Не успел Моффгат выйти из кухни, как заговорила стоявшая ухолодильника Нелл Симс:

– У меня есть средство избавить вас от привкуса этогоадвоката во рту. Не хотела подавать, пока он был здесь. Обязательно попросил быкусочек.

Она поставила на стол блюдо с лимонным пирогом.Темно-золотистая корочка пирога была усеяна маленькими янтарными шариками.

Мейсон взглянул на Деллу Стрит и улыбнулся.

– Если бы я был котом, – сообщил он НеллСимс, – я улегся бы перед камином и довольно замурлыкал.

Солти взглянул на часы:

– Клянусь богом, мистер Мейсон, мне очень жаль, что ятак глупо попался.

– Не корите себя. Все было подстроено чрезвычайно умно.Послушайте, Солти. Сейчас Моффгат выйдет из дома и попытается вручить БэннингуКларку повестку. Как вам кажется, Бэннинг сможет спрятаться от него?

Солти только хмыкнул:

– Дайте ему десять секунд форы, и в этой темноте его ненайдет сам дьявол.

Глава 7

Пирог наконец был съеден.

– Думаю, нам необходимо поговорить с БэннингомКларком, – сказал Мейсон. – Надеюсь, он не слишком перенервничал.

– Подождите еще минуту. – Солти Бауэрс явно былчем-то смущен.

Мейсон поднял брови в немом вопросе.

– Сейчас придет женщина, на которой я собираюсьжениться, – пояснил Солти. – Ее зовут Люсил Бранн. Я попросил ееприйти в восемь тридцать, чтобы познакомить с вами. Она никогда не опаздывает.

– Причина всех неприятностей Бэннинга Кларка только водном, – сказала вдруг убиравшая со стола миссис Симс. – Он всегдабыл чересчур активным и сейчас не может успокоиться. Пожил бы без волнений,сразу же поправил бы здоровье. А так, стоит лишь немного подлечиться, как онтут же надрывает свое бедное сердце, и все начинается сначала.

– Он неплохо идет на поправку, – попыталсязащитить друга Солти.

– Я так не думаю. Сегодня он выглядел простоотвратительно. А сейчас, Солти Бауэрс, выметайся с моей кухни и встречай своюЛюсил в другом месте. Сама удивляюсь, – продолжила она, принимаясь замытье посуды, – как я успеваю хоть что-нибудь сделать в этом доме, есликухня постоянно превращается в зал заседаний совета акционеров. Полиция, когдаобнаружила яд в пище, спросила меня, откуда он там взялся. Почем я знаю? Накухне постоянно кто-то болтается. А этот скользкий торговец? Утащил дочку, аматери предоставил одной разбираться с горой грязной посуды. Ее бывший приятель– Джерри Кослет, сейчас он в армии, никогда не позволил бы себе подобнойвыходки. Девушки всегда мыли посуду в те времена, когда родители ещепользовались у них уважением…

Солти улыбнулся Мейсону:

– Думаю, нам следует перейти в гостиную – эти речибудут продолжаться до бесконечности.

– Мужчины тоже, как мне кажется, совсем пересталиуважать женщин, – мгновенно отреагировала Нелл Симс. – Сам хочешь,чтобы твоя подружка произвела на адвоката хорошее впечатление, а принимаешь еена кухне! Боже праведный! А это что такое?

Миссис Симс взяла со стола сахарницу и заметила лежавший подней сложенный лист бумаги, который немедленно начал расправляться.

– Похоже на записку, – произнесла Делла Стрит.

Миссис Симс развернула лист, держа его на расстояниивытянутых рук, и прищурилась:

– Ну вот, опять забыла очки. Что-то написано, но чтоименно? Ничего не вижу. – Она передала записку Делле Стрит: – У васмолодые глазки. Прочтите.

Делла быстро пробежала глазами страницу:

– Записка от вашей дочери, миссис Симс. Вы хотите,чтобы я прочитала ее при всех, или…

– Читайте-читайте. Зачем Дорина положила записку подсахарницу? Могла бы подойти ко мне и сказать обо всем прямо.

– Текст таков, – сказала Делла Стрит. –«Дорогая мамочка, Хейуорд весь день уговаривал меня уехать с ним в Лас-Вегас ипожениться. Я много думала об этом, но так и не смогла принять решение. Если невернусь домой к полуночи, ты поймешь, что произошло. Не пытайся нас остановить,у тебя ничего не получится. Я люблю тебя». Подписано одной буквой «Д».

Миссис Симс медленно вытерла руки посудным полотенцем.

– Ну что ты будешь делать! – воскликнула она.

– Ну, если она его любит… – попытался успокоить ееСолти Бауэрс.

– «Если она его любит»! – с жаром воскликнула НеллСимс. – Подумать только, оставила записку! Боже праведный! Если бы она еголюбила, то разнесла бы весь дом от радости. «Весь день думала, но так и несмогла принять решение»! Не удосужилась даже посоветоваться с матерью. Я бы ейсказала. Это в данный момент он хорош, потому что все остальные парни в армии.Оставшиеся здесь кажутся кинозвездами только потому, что девушки забыли, каквыглядят приличные парни в гражданской одежде. Скорее бы они началивозвращаться. Когда вернется Джерри Кослет, этот Хейуорд покажется Доринестарым тупицей. Ох уж эти современные девушки, ни о чем не советуются сматерями. Думают, что все знают сами. Наслушаются умной болтовни и решат, чтожизнь – сплошные шуточки.

– Ваша дочь показалась мне вполне здравомыслящейдевушкой, миссис Симс, – прервал ее Мейсон. – Быть может, она хорошовсе обдумала.

– Она хорошая девушка, – подтвердила Нелл. –Очень хорошая. Из шелкового кошелька свиное ухо не сделаешь, как ни старайся.

– Это точно, – с улыбкой подтвердил Мейсон.

– Сейчас придет Люсил, – напомнил Солти,переминаясь с ноги на ногу.

– А ну-ка убирайтесь с кухни, – распорядилась НеллСимс. – Все до одного, и немедленно.

– Позвольте, я помогу вам мыть посуду, –предложила Делла Стрит. – Ее достаточно много, и я не стремлюсь произвестина кого-то хорошее впечатление.

Черные глаза Нелл Симс точно впились в Деллу.

– А стоило бы, – отрезала она. – Божеправедный! Эти образованные так слепы, что не замечают… Все, все выметайтесь.

– Она не уступит, – заметил Солти.

1 ... 17 18 19 ... 56
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о сонном моските - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о сонном моските - Эрл Стенли Гарднер"