Читать книгу "Обаятельный плут - Мэри Джо Патни"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Еще больше ее удивляло, что Робин вел себя безукоризненно — настолько безукоризненно, что она уже начала подумывать, нет ли в ней какого-нибудь неизвестного ей дефекта. Ей вовсе не хотелось, чтобы он к ней приставал, но, по крайней мере, такое поведение было бы ей понятно.
Вместо этого у нее был обаятельный спутник, которого она совершенно не могла понять. Все это выводило Макси из равновесия. К тому же она обнаружила в себе склонность забывать, что, несмотря на свое обаяние, Робин, по сути дела, ненадежный человек, возможно, мошенник.
Дорога углубилась в лесок. Молчавший до тех пор Робин вдруг спросил:
— Я вам рассказывал, как я в Австрии выступал в цирке?
Макси улыбнулась; какую еще басню он сочинит?
— Нет. У вас просто неистощимый запас забавных и совершенно невероятных историй. Ну что ж, расскажите про цирк. Вы там, наверное, танцевали под куполом на проволоке?
— Ничего подобного, — добродушно отозвался Робин. — Гораздо легче выступать на лошадях, так что я занимался вольтижировкой. Знаете, это такие казацкие штучки. И пользовался большим успехом.
— Робин, вы хоть когда-нибудь говорите правду? Он обиженно посмотрел на нее.
— Правду любой дурак может сказать. А чтобы убедительно соврать, нужен талант.
Макси засмеялась, и в этот момент из-за деревьев с криками вылетели два всадника. Один осадил лошадь перед ними, подняв облако пыли, другой остановился сзади. У обоих на лицах были полумаски, и оба держали в руках пистолеты.
— Кошелек или жизнь! — крикнул тот, что был перед ними, жилистый человек со светлыми волосами, по-видимому, главарь. Из-под маски у него поблескивали глаза, похожие на глаза хорька.
Макси застыла от ужаса. Хотя она и слышала, что на дорогах Англии неспокойно, ей не верилось, что на нее на самом деле могут напасть вооруженные грабители. Эта парочка, казалось, была не слишком уверена в себе и оттого еще более опасна.
Робин поднял руки.
— Видно, дела ваши плохи, коли вы взялись грабить бедных прохожих, — спокойно сказал он, подражая выговору местных жителей. — У нас вы ничем не поживитесь. Шли бы лучше на Большую северную дорогу. Там полно богатых карет.
— Слишком уж много народу там ездит, — проворчал второй разбойник. Этот был темноволос и плотного телосложения. Он целился пистолетом прямо в грудь Робину. — Укокошат за милую душу.
— Времена нынче тяжелые, — сказал блондин. — Может, у вас и мало чего найдется, но пара шиллингов лучше, чем ничего. Джим, посмотри, что там у них есть.
Джим слез с лошади и обыскал карманы Робина, где нашел только пригоршню медяков. Потом пошарил в его мешке и раздраженно сказал:
— Он не врал — у него и точно ни хрена нет. Блондин показал пистолетом на Макси.
— Парня тоже обыщи. Может, что подороже у него. Небось думают, что такого шкета не тронут.
Макси вся напряглась, когда Джим ее обыскивал. Господи, хоть бы не нащупал под одеждой ее женские формы! Хотя она смирилась с возможностью изнасилования, но одно дело теоретически признавать такую возможность, а другое — чувствовать, как грабитель шарит руками по твоему телу и дышит тебе в лицо перегаром.
К счастью, туго перевязанная грудь спасла Макси от разоблачения. Ножа у нее в башмаке он тоже не нашел. Зато он быстро обнаружил внутренние карманы куртки И вытащил губную гармошку.
— Что это, Нед?
— Губная гармошка, — ответил тот. — Забирай — шиллинг-другой за нее дадут.
Макси чуть было не закричала, что гармошка нужна ей самой, но вовремя прикусила язык. По крайней мере, он не обнаружил золотых сережек, которые лежали в том же кармане.
Но тут Джим нашел часы ее отца. Он даже присвистнул.
— Ты прав, дорогие вещи у парня. Часики-то золотые, и стоят будь здоров.
— Ну-ка дай сюда. — Осмотрев часы, Нед удовлетворенно кивнул и сунул их себе в карман. — А погляди-ка, что там у парня на шее. Вроде серебряная цепочка.
Макси отшатнулась, когда Джим поддел цепочку грязным пальцем и вытащил ее крест.
— Смотри-ка, а нам сегодня повезло!
Он отстегнул застежку и сунул крест себе в карман.
— Отдайте крест, — взмолилась Макси. — Это единственное, что у меня осталось от матери.
— Сейчас расплачусь от жалости, — ухмыльнулся Джим и начал рыться в ее заплечном мешке.
Разъяренная Макси потянулась было за ножом, но Робин схватил ее за локоть и тихо сказал;
— Убьют ведь! Разве крест этого стоит?
Макси посмотрела на него широко раскрытыми глазами.
— Подумайте, — продолжал он. — Разве ваша мать хотела бы, чтобы вас убили из-за куска металла?
Макси опомнилась. Подняв глаза, она увидела, что дуло пистолета, который держал Нед, направлено на нее.
— Только пошевелись, парень, и ты покойник, — сказал тот, свирепо оскалившись, и провел указательным пальцем по курку. — А может, я вас так и так кокну, чтобы вы не пошли жаловаться судье.
Макси почувствовала, как напряглась рука Робина.
— Если вы оставите на дороге два трупа, тогда вам не миновать погони. Вам дешевле обойдется оставить нас в живых. Пока мы доберемся до города, вас как ветром сдует.
— Похоже, ты прав, — с сожалением отозвался Нед. Макси вздохнула с облегчением. Видя, что она взяла себя в руки, Робин отпустил ее локоть. Джим похлопал себя рукой по карману.
— Славно поживились. Надо будет почаще грабить пешеходов.
— Все забрал, Джим? — спросил Нед.
— Может, снять с мужика сюртук? Он тебе будет как раз впору.
Нед поглядел на поношенный, но отлично пошитый синий сюртук Робина.
— Верно. Небось купил его у старьевщика — в деревнях такие не шьют. Такого сюртука любой щеголь не постыдился бы.
Он махнул пистолетом.
— Снимай!
— Докатились, — сказал Робин. — Красть одежду! Хотите сюртук — снимайте его с меня сами. Макси ахнула.
— Робин, не глупите.
— Если они меня застрелят, в сюртуке будет дыра и он будет испачкан кровью, — спокойно ответил он.
— Верно, — признал Нед. — Ну-ка сними с него сюртук, Джим!
Джим ухмыльнулся и с предвкушением потер правый кулак о левую ладонь. Потом с неожиданной злостью и силой ударил Робина огромным кулаком в живот и тут же еще раз — в грудь. Тот вскрикнул от боли, согнулся и упал вперед на своего обидчика.
Джим пренебрежительно фыркнул, отпихнул его и одним рывком сдернул с него сюртук. Робин не сопротивлялся. Он был чрезвычайно бледен и с трудом дышал. Макси тоже захотелось его стукнуть за нелепое упрямство.
Джим бросил сюртук своему товарищу. Нед удовлетворенно кивнул и махнул пистолетом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обаятельный плут - Мэри Джо Патни», после закрытия браузера.