Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Тот самый, единственный - Ребекка Уинтерз

Читать книгу "Тот самый, единственный - Ребекка Уинтерз"

501
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 31
Перейти на страницу:

Витторио не сказал Джинджер, что его мать приедет на виллу. Это был еще один сюрприз. Что-то определенно было не так.

– Как вы поживаете, синьора Делла Скалла? Ваш сын покупает бензин для катера. Мы только что поужинали, и я мыла посуду. Он вернется через несколько минут.

– Я думаю, это хорошо, что мы с ним разминулись. Моя дочь сказала, что вы очень-очень красивая американка. Она не преувеличивала.

– Теперь, когда я встретила вас, я понимаю, от кого ваши дети унаследовали красоту.

Мать Витторио игнорировала ее замечание.

– Витторио сказал мне, что вы познакомились совсем недавно.

– Это правда. В мае мы встретились в Равенне на борту «Сирены» во время ужина экспертов по творчеству Байрона. Недавно я снова увиделась с Витторио в монастыре, где ваш старший сын предоставил мне ценную информацию о Байроне. И я узнала, что ваш муж умер.

– Понятно.

– Я очень сожалею о вашей потере. Пока я была в Швейцарии, я видела новости о похоронах по телевизору. Его смерть наверняка стала страшной потерей для вашей семьи.

– Потеря невыносимая. Что потрясает меня, так это ваше присутствие на вилле, где вы ведете себя так, словно вы у себя дома. Только вчера моя дочь застала вас вдвоем, и вы ели блюда, которые, очевидно, приготовил Витторио.

Джинджер была ошеломлена.

– Синьора, я чем-то оскорбила вас или вашу дочь?

Его мать глубоко вздохнула.

– Нисколько. Я приехала сюда в надежде поговорить с Витторио о его поведении. Но раз вы здесь, позвольте мне задать вам вопрос. Он сказал, что собирается жениться?

Джинджер прижалась к кухонному столу, потрясенная словами матери Витторио.

– Вы побледнели, синьора Лоуренс. Очевидно, мой сын не был честен с вами. Вы ни в чем не виноваты. Я сожалею о том, что вам пришлось узнать, но лучше быть предупрежденной заранее. Я ухожу. И я надеюсь, вы сообщите ему, зачем я сюда приезжала.


Мать Витторио ушла через черный ход. Джинджер не находила себе места. Она вспомнила слова, которыми Витторио обменялся со своей сестрой, Марией, вчера после того, как она и ее друзья появились на вилле без приглашения. Он сказал о том, что никому не причинил вреда. Но Мария ответила, будто он знает, что это неправда.

Витторио пообещал обо всем рассказать Джинджер, однако этого не произошло.

Неужели Витторио такой же лжец, как бывший жених Эбби, Найджел? Он сыграл с Эбби помолвку, будучи женатым на другой женщине; и у него было двое детей.

Витторио опасался, что Джинджер каким-то образом узнает правду о его двойной жизни? Он заявил, что увезет ее из Венеции на несколько дней. Неужели он планировал заняться любовью с Джинджер, пока не раскроется его ложь?

Она бросилась в гостевую спальню и собрала свои вещи. Когда Витторио вернется, она скажет ему, что хочет немедленно вернуться в отель в Венеции. Она потребует, чтобы он оставил ее в покое.

По пути они обсудят заявление его матери. А потом Джинджер улетит домой ближайшим рейсом.

Глава 7

Ранний вечер – прекрасное время для плавания вместе с Джинджер. Катер был готов к завтрашней поездке, и Витторио подплыл на нем к задней части виллы.

Причалив, он увидел вертолет компании «Делла Скалла». Витторио помчался к входу в здание и увидел, что его мать выходит на улицу и направляется к вертолету. Марии с ней не было. Она прилетела одна.

Это означало, что она виделась с Джинджер. Он пришел в ярость и преградил матери путь, схватив ее за плечи.

– Мама, что ты здесь делаешь? Скажи мне, что произошло такого важного, чтобы ты прилетела сюда без предупреждения.

– Разве ты ответил бы мне, если бы я отправила тебе сообщение о том, что нам надо срочно поговорить? – спросила она. – Я сомневаюсь. Я вижу сына, который потерял рассудок и благоразумие из-за иностранной красотки, уже вторгшейся в твою жизнь и на виллу. Твой отец умер совсем недавно, а ты уже планируешь уехать из палаццо. А теперь я скажу тебе самое важное, – продолжала она. – Я узнала об этом сегодня утром.

– Ты говоришь загадками, – сказал он.

– Перед заседанием совета директоров Ренальдо уговорил всех членов проголосовать за тебя.

Витторио отпустил ее руки.

– Что?

– Это правда. И это лучшее доказательство того, что он хочет быть твоим тестем! Он давным-давно планирует твою свадьбу с Паолой.

Витторио раздраженно заворчал.

– Я не люблю ее. И хватит об этом.

– Но она тебе небезразлична. Кроме того, есть еще кое-что, – настаивала мать.

– Что может быть важнее любви? – выпалил он. – Ты можешь говорить все, что угодно, но всем известно, как ты любила своего мужа. Я никогда не женюсь на нелюбимой женщине.

– Но ты давно дружишь с Паолой, вы хорошая пара. Со временем вы можете страстно полюбить друг друга.

– Нет, мама. Даже ты в это не веришь.

Она сцепила руки в замок.

– Ты должен понимать: Ренальдо сделал тебя председателем совета директоров не просто так. Вчера вечером за ужином он надеялся поговорить с тобой о дате свадьбы. Твой отец еще при жизни договорился с ним об этом. Твой отец хотел, чтобы ты женился на Паоле.

Витторио с трудом сохранял спокойствие.

– Ты не права. Папа говорил мне и Гаспару, что мы должны жить своей жизнью. Он никогда не навязывал нам свою волю. Если он так сказал тебе, то только потому, что Ренальдо его шантажировал. Последний год по компании ползут слухи о Ренальдо. Теперь все становится понятным.

– Что ты имеешь в виду?

– Это связано с деньгами. Ренальдо заядлый картежник. Все об этом знают. Интересно, сколько у него долгов? Если бы он мог заставить меня жениться на Паоле, у него закончились бы финансовые проблемы. Это шантаж!

– Ты действительно в это веришь? – Она выглядела испуганной.

– Я знаю об этом. – Он нахмурился. – Кто рассказал тебе о голосовании? Дядя Бертольдо?

– Нет. Человек, который знает правду.

Возможно, это была мать Паолы, Лена. Или даже Дарио. Витторио стало тошно.

– Если я стал председателем совета директоров на таких условиях, то мне не нужна эта работа.

– Но это твое наследие!

– Наследие – дар, оставленный члену семьи. Работа председателем совета директоров – результат голосования. Меня избрали нечестно, и я не желаю в этом участвовать.

– Неужели ты говоришь серьезно, сынок?

– Слушай, у меня дела. – Он взял мать за локоть и повел к вертолету. – Сейчас я должен зайти в дом и попытаться спасти мои отношения с Джинджер. Мне не надо спрашивать тебя, что ты ей наговорила. У тебя на лице все написано. Я не подозревал, что ты такая жестокая.

1 ... 17 18 19 ... 31
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тот самый, единственный - Ребекка Уинтерз», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тот самый, единственный - Ребекка Уинтерз"