Читать книгу "Преломление - Питер Клайнз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасибо.
– Но мы не собираемся разглашать техническую информацию. Ни одной формулы, ни одной строки кода, ни одного чертежа.
– Вы уже говорили это на комиссии. Слово в слово.
– Для нас это своего рода мантра. И честно говоря, все будут держаться настороже еще больше, когда узнают о вашей… – И он постучал двумя пальцами по виску.
– Не волнуйтесь, я прекрасно это понимаю. Опять же, я не собираюсь нарушать вашу с Реджи договоренность, а только хочу провести оценку того, что у вас происходит.
– Тогда, думаю, мы поладим.
Майк повернул голову, чтобы посмотреть на небольшую диораму на другой книжной полке. Миниатюрный Хитрый Койот с пропеллером и парусом за спиной катился вниз по пластмассовому холму к ожидавшему своего часа набору столового серебра.
– Судя по всему, вы также большой поклонник Багза Банни?
– Теперь начнем светские беседы?
– Простите.
Артур улыбнулся. Это опять была настоящая улыбка.
– Почти любую концепцию или идею в этом мире можно выразить через классические мультфильмы студии «Уорнер Бразерз».
– Даже Дверь Альбукерке?
– Конечно.
Майк махнул рукой, показывая, что ему интересно.
– Помните Фогхорна Легхорна? – поинтересовался Артур.
Майк покатал на языке согревающий скотч:
– Сами подумайте, кого вы об этом спрашиваете.
Пожилой ученый откинулся в кресле:
– В одном из моих любимых мультфильмов Фогхорн нянчился с крохотным птенчиком, чтобы произвести впечатление на вдову Присси, хозяйку миленького домика. Знаете этот мультик?
– Вдова Присси была в нескольких. Ее птенца звали Яйцеголовый-младший. Первый мультфильм, где они все появляются, «Малыш Бу», вышел в тысяча девятьсот пятьдесят пятом году.
Артур поднял бровь. Майк поджал губы:
– Простите. Раздражающая привычка, я знаю. – Он отпил скотч. – Так что вы говорили?
– Я хотел сказать, что в одной серии Фогхорн с птенцом играют в прятки. Фогхорн прячется в дровяном ящике. Яйцеголовый несколько секунд озирается по сторонам, исписывает листок какими-то математическими вычислениями и втыкает лопату в землю где-то в десяти футах от ящика. Фогхорн выскакивает. Он пытается доказать, что сейчас произошло невозможное, а птенец показывает ему страничку с расчетами.
– И это то, чем вы заняты?
– И это то, чем мы заняты, – подтвердил Артур. – Мы берем шестьсот страниц вычислений и принудительно скармливаем их мирозданию посредством электромагнитной воронки. Мы говорим ему: «Нам нет дела, что ты там думаешь. Я отрываю ногу от земли здесь и ставлю ее на землю там».
– И Вселенная не возражает?
Артур допил бокал.
– Пока нет.
– Держите. – Энн вручила Майку карту на шнурке. – Вот ваше удостоверение. Доктор Кросс дал вам полный доступ, так что вы сможете открыть почти все двери на нашей территории.
– Почти?
– Чтобы открыть некоторые шкафчики с токсичными веществами, требуется две карты, – сказала она. – Если вам нужен доступ к ним, я могу поговорить с доктором Кроссом, и вы получите дополнительные права.
– Со всеми остальными вы так же официальны?
Она улыбнулась:
– Простите, я к вам еще не привыкла. Но я постараюсь.
Он покачал головой:
– Ведите себя как вам удобнее. Я просто не хочу, чтобы вы считали, что со мной следует общаться именно так.
Энн снова улыбнулась.
– Господи! – воскликнул кто-то. – Вы тут всего три часа и уже увиваетесь вокруг моей женщины?
Обернувшись, Майк увидел в дверях коридора улыбающегося рыжего физика. Энн закатила глаза. Это было превосходное, идеальное выверенное движение, в котором смешались скука и флирт, приправленные изрядной долей веселья.
– Не понимаю, вы с Бобом…
– Вовсе нет, – сказала Энн, поворачиваясь к своему столу.
– И снова отказ, – констатировал Боб. – Знаешь, еще тридцать или сорок, но больше я не вынесу.
– Тебе повезло, ведь у тебя есть девушка, к которой можно обратиться в случае нужды. – Энн взглянула на него так, что стало ясно: на сегодня с шуточками покончено. У нее были очень выразительные глаза.
Боб склонил голову и переключился на Майка.
– Артур поручил мне быть сегодня вашим гидом. Готовы увидеть свой новый дом вдалеке от дома?
– А мы сможем вернуться и посмотреть на нее? На Дверь?
– Конечно. Если пройдем через лабораторию, то срежем путь к стоянке трейлеров.
Майк, прощаясь, помахал Энн, но та уже вернулась к работе, потом вместе Бобом побрел по коридору. Испытал новое удостоверение, и квадратная дверь, щелкнув, открылась.
Воздух в главном павильоне был на пять или шесть градусов холоднее, чем в других местах. В огромном помещении оказалось пусто и тихо. Контур Двери Альбукерке маячил в центре. Когда они вошли, Майк принялся внимательно изучать кольца.
– Что чувствуешь, когда проходишь сквозь них?
Боб ничего не сказал. Майк поглядел на него:
– Это что, профессиональная тайна?
– Честно говоря, ничего.
– Совсем? Никаких визуальных эффектов? Головокружений? Или там покалывания от электромагнитных полей?
– Неа. Только одна штука, но она к чувствам не относится.
– Какая?
– Приходилось входить в жару в большой магазин, где кондиционер прямо над дверью и направлен вниз? – Он изобразил руками арку. – Когда заходишь – и температура на мгновение резко меняется. А потом идешь дальше и все опять как было?
Майк кивнул.
– При кроссе, типа, похожее ощущение возникает, только температура не меняется. Просто такое неожиданное у-у-у-ух – и тебе ясно, что ты уже в другом месте. Даже если глаза закрыть, почувствуешь, когда перешел.
– При кроссе?
– Ага. Типа кросс-переход, никаких каламбуров, просто боссу термин нравится.
Они прошли вдоль выстроившейся в ряд электроники и панелей питания, миновали пару дверей и добрались до пожарного выхода. Боб нажал на ручку «антипаника»[24], и в лабораторию ворвался ослепительный солнечный свет.
– Мы рубанули всю сигнализацию еще несколько месяцев назад, – объяснил он, кивнув на красно-белые наклейки на дверях. – Когда возвращаешься домой, это каждый вечер экономит несколько минут.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Преломление - Питер Клайнз», после закрытия браузера.