Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Крепость из песка - Люси Монро

Читать книгу "Крепость из песка - Люси Монро"

232
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 29
Перейти на страницу:

Лицо Анджело словно окаменело.

– Так и будет.

Тейра подавила в себе желание возразить, Месть не воскресит его мать и не вернет ему семейный бизнес, однако, возможно, она поможет ему двигаться дальше по жизни. Как ни странно, ее нисколько не волновало, что человек, который должен стать ее мужем, вынашивает планы мести.

Она не сомневалась в том, какой путь мести изберет Анджело. Он занимается спасением фирм, находящихся на грани краха, поэтому невозможно себе представить, как он губит целую компанию и выбрасывает на улицу всех ее сотрудников ради того, чтобы насолить одному-единственному человеку. Скорее всего, он постарается отобрать у него предприятие. А принимая во внимание, у какого человека Анджело будет его отнимать, нельзя сомневаться, что эта отвратительная жаба полностью заслуживает такого исхода.

Анджело повернулся к ней, и его темно-синие глаза снова сверкнули, как у хищного и чувственного зверя.

– Анджело?

– Stellina, прошлому горю нет места в нашем настоящем.

Тейра ответила бы что-нибудь, но Анджело уже опрокинул ее на пол и прижался к ее губам своими. Тейра подумала, что ей известно все, чем мужчина может соблазнить женщину, но Барон не годился Анджело в подметки.

– Хочу трогать твою кожу, – произнес он самым эротическим шепотом.

– Да.

– У тебя очень сексуальное платье, – проговорил он, одновременно прижимаясь к груди Тейры.

– Благодарю.

– Можешь опять его надеть.

Тейра рассмеялась наглости его слов, но у нее перехватило дыхание.

О, этот человек знает, как надо к ней прикасаться.

– Bellissima, саrа.

– Ты так сексуален, когда говоришь по-итальянски, – со вздохом молвила Тейра. – Что ты сказал?

– Самая прекрасная. И это правда, Тейра.

Он не перевел слово «сага», но даже она знала его значение. Дорогая. Неужели она ему дорога?

Она надеялась, что это так, потому что чем больше времени она проводила с Анджело Гордоном, тем больше привязывалась к нему.

Ей пришлось перевести дыхание, прежде чем она смогла заговорить:

– Вся власть у тебя.

– Нет. Я дам тебе все, чего ты захочешь. Так что власть в твоих руках.

– Ты не заставишь меня просить?

– Только если сама захочешь.

А этот человек способен заставить ее просить.

– Как же ты узнаешь, чего я хочу?

Даже Анджело не умеет читать мысли.

– Тебе не придется прямо просить о чем-то.

Ты скажешь что-нибудь вроде «еще» или «пожалуйста», и тогда я угадаю твое желание.

– Значит, все что угодно?.

– Что угодно.

– Я чувствую себя на вершине экстаза, – прошептала Тейра.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Тейра не знала, сколько времени они пролежали рядом, прежде чем ей пришло в голову, что наслаждение, которое она только что испытала, было, в сущности, односторонним. Анджело ничего не сказал. Не требовал, чтобы она впустила его в свое тело или чего-нибудь в этом роде.

Что за поразительный человек! Безусловно, он не похож ни на одного мужчину из числа тех, кого она встречала или о ком слышала.

Она погладила тыльной стороной ладони его грудь. Глухой рокот удовольствия родился в его груди.

– О... как хорошо!

– Ты хочешь любви, Анджело?

– Конечно, я хочу тебя, но я тебе обещал. Никаких соблазнов. А после того, что между нами произошло, это не может быть ничем иным.

Да, он прав, но...

– А если я передумала? Может быть, я хочу, чтобы ты меня соблазнил.

– Тейра, я твердо держу свое слово.

Несмотря на нескрываемое возбуждение, тон его был непреклонен.

Она ценит это. Очень ценит. Но это не означает, что он должен лежать рядом с ней, изнывая от желания.

Они еще долгое время провели на ковре у камина, а потом Анджело поднял Тейру на руки и отнес в спальню.

Тейра проводила Анджело в аэропорт, пообещав, что в следующие выходные он получит ответ на свое предложение.

Она не могла поверить, что заставляет его ждать; еще труднее было поверить, что он ей это позволяет.

Он ясно дал понять, что хочет услышать ответ сейчас, но не стал подталкивать ее. Не может быть сомнений: она хочет его настолько, что рискнет своими принципами. Но он согласился подождать ответа, и от этого Тейра чувствовала себя значительно лучше.

Барон, как и те мужчины, с которыми жила ее мать, всегда настаивал, чтобы его желания исполнялись беспрекословно.

Анджело ведет себя не так. Конечно, он ждет от нее уступчивости, но не за счет ее самоуважения. А это стоит целого мира.

В течение последней недели Тейра, не желая повторять с Анджело ошибку, совершенную с Бароном, большую часть свободного времени посвятила изучению Анджело. Все, что она узнала (а это было немного, Анджело оказался весьма закрытым человеком), свидетельствовало о том, что он являет собой противоположность Барону.

Он на многое мог пойти ради интересов компании и направлял все ее ресурсы, в том числе и рабочую силу, на извлечение прибылей. Он регулярно делал благотворительные взносы, был честен, насколько Тейра могла судить, и, как Рей сказал Данетте, не был плейбоем.

В самом деле, в газетной хронике его имя почти не упоминалось. О его частной жизни почти ничего не было известно. Все, что Тейра смогла о нем узнать, относилось к его почти сверхъестественной способности делать деньги и превращать умирающий бизнес в конфетку.

О предприятии отца Анджело Тейра ничего не могла узнать, так как он не сообщил ей его названия. Банкротство не упоминалось в материалах, касавшихся Анджело. Кроме того, что он сам ей рассказал, его прошлое оставалось для Тейры окутанным неизвестностью.

А его настоящее отдано бизнесу. И при этом не запятнано бесчестным обращением с людьми, от которых ему что-то нужно.

Оборот центральной корпорации был низким.

Еще один добрый знак, если только Тейре нужны дополнительные подтверждения.

Этот человек достоин доверия.

В четверг вечером Тейра стояла в очереди к кассе в овощном магазине. Позади был долгий день и еще более долгая неделя. Она скучала по Анджело.

Как может человек за столь короткое время сделаться настолько необходимым? Она лежала бессонными ночами, борясь с необъяснимым желанием принять предложение Анджело. Разум говорил ей, что это не имеет смысла, но сердце твердило, что она нуждается в этом человеке.

Она не верила голосу сердца, но его требования нельзя было не замечать, и они лишали ее сна.

1 ... 17 18 19 ... 29
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Крепость из песка - Люси Монро», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Крепость из песка - Люси Монро"