Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Капитан "Корсара" - Стефани Лоуренс

Читать книгу "Капитан "Корсара" - Стефани Лоуренс"

643
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 86
Перейти на страницу:

– Пять месяцев. – Эдвина с улыбкой подтвердила предположение Изабель. – Но я чувствую себя превосходно; и уж если меня не тошнило на обратном пути из Фритауна – а меня не тошнило, – сомневаюсь, что мне будет плохо, когда мы снова туда поплывем. – Она кивнула в сторону Эйлин: – Мы подозреваем, что и Эйлин тоже в положении, но она решила пока ничего не говорить Роберту.

– Если он сейчас обо всем узнает, ему захочется уложить меня в постель и обложить подушками, а я этого не желаю! – Глаза Эйлин загорелись воинственным блеском. – Никакая сила не удержит меня от того, чтобы отправиться в поселок и найти Уилла!

Изабель прикусила губу; ей очень хотелось признаться, что в свое время она тоже не слишком ограничивала себя в связи с беременностью, но предпочла промолчать. Еще не пришло время рассказать всем о Дункане.

Подали десерт.

– Поскольку я уже испытала на себе фритаунский климат, я должна внимательнее взглянуть на свой гардероб. – Эдвина взяла с блюда виноградину.

Изабель съела несколько орехов и передала блюдо Ройду.

– Я радовалась, что на мне полусапожки, когда мы пробирались сквозь джунгли, – подхватила Эйлин. – И хотя в колонии рекомендуется носить чепцы или шляпы – они обязательны, если в течение дня приходится ходить пешком, – в джунглях они не слишком пригождаются. Деревья закрывают почти весь солнечный свет. – Она покосилась на Роберта. – Судя по тому, что написали Калеб и Лассель, похоже, поселок находится в таких же джунглях, что и лагерь Кейла.

Роберт нехотя согласился. Подумав, он покосился на Деклана и признался:

– Джунгли действуют на меня угнетающе. Тебе совершенно не обязательно туда забираться. На борту корабля гораздо больше прохлады.

– Ну уж нет! – Эйлин с вызовом посмотрела на Роберта. – Я просто обязана пойти в джунгли! Не говоря уже о том, что я должна найти Уилла, я не прощу себе, если не узнаю, что случилось с теми детьми. Я не смогу спокойно спать, пока не буду знать, что они в безопасности, – и я должна убедиться в этом собственными глазами.

Высказавшись, Эйлин улыбнулась и взяла с блюда инжир.

Деклан посмотрел на противоположную сторону стола, где сидела его хрупкая, похожая на фею жена. Очень не хотелось, но он вынужден был спросить:

– Надо ли понимать так, что и ты собираешься идти в джунгли, несмотря на… – Кивком он указал на ее живот.

Эдвина широко улыбнулась:

– Да, конечно! Доктор Холлиуэлл разрешил мне ездить, куда я захочу, – более того, он рекомендовал мне поездки.

– Сомневаюсь, что он имел в виду африканские джунгли, – буркнул Деклан.

– Может, и нет, но в Риджуэе я привыкла проходить по многу миль. Я гуляла и по вересковым пустошам, когда мы были в Абердине. В общем, если я постараюсь не переутомляться, все будет просто замечательно!

– Да, конечно… – Деклан стиснул челюсти и принялся сосредоточенно чистить грушу.

После ужина Эдвина в прекрасном настроении встала из-за стола, и все общество переместилось в гостиную. Женщины сели на диван и завели разговор на общие темы.

Через несколько минут в гостиную вошел дворецкий Хамфри. Он нес серебряный поднос, на котором лежал нож для бумаги и белый конверт. Хамфри остановился у кресла Ройда:

– Для вас, капитан.

– От Волверстоуна! – Ройд взрезал конверт, развернул письмо и стал читать.

– Ну? – спросил Роберт.

– Завтра в два часа пополудни у нас встреча с Мелвиллом в доме Волверстоуна.

Глава 2

На следующий день Изабель сидела на изящном диване в огромной гостиной в особняке герцога Волверстоуна. Рядом с ней сидела Минерва, герцогиня Волверстоун, которая их встретила и, к некоторому удивлению Изабель, осталась, чтобы узнать, что пишет Калеб. Изабель не ожидала, что хладнокровная и безмятежная герцогиня будет принимать столь деятельное участие в интригах своего влиятельного мужа.

Здесь она ошибалась; судя по тому, как Эдвина обращалась с герцогиней, Минерва была из того же теста, что и Эдвина, во всяком случае, тоже считала, что жена должна активно участвовать в делах мужа. Сделав такое открытие, Изабель неожиданно почувствовала себя легко и непринужденно. Эдвина представила ее герцогу и герцогине, живо объяснив, что она, как и Фробишеры, родом из Абердина, и поплывет с Ройдом во Фритаун на поиски кузины, которая, как им известно, находится среди пленников на руднике. И герцог, и герцогиня приняли такое объяснение за чистую монету, но Изабель заметила, как озабоченно Минерва покосилась на Ройда.

Тот сидел на стуле с прямой спинкой справа от нее; Эдвина сидела по другую сторону от Минервы, а Деклан, Роберт и Эйлин заняли диван напротив.

Две главные фигуры сидели в креслах, стоящих под углом к камину, лицом к остальным. Волверстоун, видимо, считал, что невозмутимость и хладнокровие – его главное оружие. Внешне он немного напоминал саму Изабель – черные волосы, черные глаза, белая кожа. Ни по выражению его лица, ни по его жестам невозможно было угадать, о чем он думает, что чувствует.

Сидевший рядом Мелвилл казался полной противоположностью герцога. Тучный господин с залысинами ни минуты не сидел спокойно; его пухлые руки все время двигались, выражение лица было определенно испуганным. Тусклые карие глаза смотрели на остальных как-то затравленно.

Она слушала, пока Ройд кратко пересказывал Мелвиллу, Волверстоуну и Минерве все, что удалось выяснить Калебу. Он закончил фразой:

– Вооруженные сведениями Калеба и Ласселя, а также сообщениями Диксона и Хиллсайта, мы обладаем всем необходимым для того, чтобы захватить поселок.

Волверстоун кивнул и сложил пальцы домиком.

– Чтобы должным образом покончить с данным вопросом, мы должны достичь трех конкретных целей. Первой из них должно стать спасение пленников, возвращение их во Фритаун и выплата соответствующей компенсации. Во-вторых, необходимо закрыть рудник и добиться того, чтобы незаконное предприятие невозможно было восстановить. Для этого потребуется произвести перемены в управлении колонией и осуществлять в дальнейшем строгий надзор. Гораздо важнее сейчас третья цель – арестовать всех, кто замешан в деле. Под ними я подразумеваю трех зачинщиков из Фритауна и таинственных «заказчиков». Они, скорее всего, принадлежат к таким кругам, что их разоблачение вызовет большой скандал.

На лице первого лорда адмиралтейства появилось брюзгливое выражение. Когда Волверстоун снова заговорил, голос его стал мягче, хотя интонация оставалась непреклонной.

– По-моему, правительство поступит разумно, если предоставит капитану Фробишеру все необходимые полномочия для успешного выполнения задания.

Мелвилл досадливо отмахнулся:

– Да, да… у него будет все, что нужно. Но надо все хорошенько обдумать. Важно, чтобы после ареста «заказчиков» у нас появились неопровержимые доказательства их вины – причем до того, как обо всем пронюхают газетчики.

1 ... 17 18 19 ... 86
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Капитан "Корсара" - Стефани Лоуренс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Капитан "Корсара" - Стефани Лоуренс"