Читать книгу "Предтеча - Андрэ Нортон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Видишь ли, это наш единственный шанс, — спокойно сказал инопланетник, как будто они обсуждали какую-то рыночную сделку.
Пальцы Симсы согнулись, и Засс закричала. Симса хотела броситься вперед в одном из ее прыжков, но измученное тело не ответило. Она протянула руку, чтобы защитить лицо, когда упала на палубу.
— Сделай это, — она подняла голову и оскалилась, — дай мне быструю смерть, у тебя есть средства. — Она кивком показала на нож, который он и не подумал доставать. — Я ничего не просила, ничего не планировала…
Он не пытался подойти ближе. Она издала слабый щелкающий звук и зорсалы не взлетели. Убить его, — подумала она в отчаянии, — и у нас не останется ничего, никакой надежды. А неужели она все еще на что-то надеется? Допустим. Всякая сознательная жизнь цепляется за надежду, даже если она кажется невозможной.
Не пытаясь встать, девушка отползла от водяных кувшинов и позволила ему взять их, махнув рукой в их сторону, когда он хотел подойти к ней. Она защищала свою собственность, пока могла. Когда это стало невозможным — что же, должны быть способы покончить со всем. Она не хочет быть обязанной этому сумасшедшему чужаку каким-либо облегчением.
Она приняла пищу, которую он ей предложил, когда исчезли последние следы солнца и вечерние знамена упали в море. Она выпила свою долю воды, отдав часть ее Засс. Когда он вернулся к той штуке, которую делал, она расстегнула свою короткую куртку и приготовила место для зорсалов. Двое других уже перелетели к ожидавшей тяги штуке и уселись на привязанных корзинах. Симса пошла туда. Теперь ветер дул с моря, холодный ветер. Она уже не верила что когда-нибудь почувствует холод. И это прикосновение прошло для нее, прояснило мысли и, хотя не сгладило ее внутренний ярости, дало телу энергии.
Неужели чужак предполагает тащить эту штуку на себе? Может, он хочет запрячь их обоих и они повезут, пока не упадут от жары и изнеможения? Если так, она не станет его умолять. Она пойдет рядом с ним, пока сможет. Так что, когда она подошла к нему, она первым делом взглянула на веревки. Но там была только одна простая лямка, которая, по мнению Симсы, никак не могла выдержать тяжести той штуки, которую он построил.
Он не просил о помощи, а встал перед своим транспортом. Его рука коснулась пояса. И вдруг, к изумлению Симсы перед ее глазами прошло невозможное: повозка дрогнула, поднялась и повисла в воздухе, да, да, в воздухе, примерно на уровне колен Симсы. Подняв ведущую веревку, Том пошел вдоль узкой бухты, а штука поплыла за ним, как огромный бескрылый зорсал, так же повинующийся ему, как ее собственные зорсалы повиновались ей.
Некоторое время она просто смотрела, не в силах поверить своим глазам, а затем заторопилась за Томом, пока он не исчез из поля зрения. Какие еще новые чудеса он призовет на помощь — она не могла догадаться, но теперь она охотно поверит во все легенды, которые рассказывают о звездных людях и о том, что они умеют делать, хотя, насколько она знала, они никогда не демонстрировали подобных сил в этом мире.
Оставшаяся в ней злость требовала информации: как такое может быть? Симса шла, забыв свою слабость, пока не поравнялась с Томом, который твердо шагал, уводя свою плывущую платформу.
— Как ты это сделал? — спросила она, догнав его. — Что заставляет эту шткук висеть в воздухе?
Он хихикнул и повернулся к ней с легкой улыбкой.
— Если бы ты рассказала людям в порту о том, что видела, меня послали бы в мой родной мир, и оставили бы там навечно, — сказал он, и казалось, ему даже приятно объяснять это, что считалось преступлением среди его рода.
— Я только приложил к этой проблеме кое-что, обычное для других планет, более развитых, чем ваша. А это — страшное преступление против законов, которым мы подчиняемся. Это маленький прибор, я установил его там — он показал пальцами через плечо, не поворачивая головы. — Он нейтрализует гравитацию в небольшой степени…
— Нейтрализует гравитацию, — повторила она, стараясь выговорить незнакомые слова так же, как и он. — Я знаю — некоторые верят в духов и джинов, но Фривер говорила, что большинство верящих создает их для себя собственным страхом, что можно верить в дурной сон или в дурную вещь только в том случае, если направлять на это свой мозг. Но это не дух и не демон.
— Нет. Это вот что.
Они вошли в расщелину. Морской ветер позади них делал проход куда более сносным, чем предполагала Симса, когда видела его днем. Том остановился, показал ей что-то и повторил:
— Это вот что.
Это находилось в черном ящичке не больше ладони и лежало прямо посередине повозки, теперь она обратила внимание, что груз был заботливо разложен так, чтобы тяжесть распределялась по всей длине, и свободным оставалось только то место в центре, где стоял ящичек.
— Брось камень в воздух, и он упадет, — сказал он, — его тянет вниз земное притяжение. Но это притяжение можно настолько ослабить, что твой камень поплывет. В моем мире мы носим пояса с таким приспособлением, что дает нам индивидуальную полетную силу. Мы можем делать и более мощные аппараты, но, к несчастью, я не мог пронести контрабандой через портовую стражу такой большой нейтрализатор, какой хотелось. У этого ограниченная мощность: видишь, как низко висит он над землей. Энергия его также ограничена, но он пользуется солнечной энергией, и дневное солнце может возобновлять ее, по крайней мере на такое расстояние, которое, я думаю, этот прибор нам понадобится.
Симса достаточно легко понимала его слова, но концепция, которую они представляли, была так далеко от всего, что она знала, что его речь была вроде дикой басни, которыми речные торговцы отпугивали легковерных от их речных портов, на которые те зарились. Она подумала о такой вещи, привязанной к поясу, чтобы можно было взлететь в небо с зорсалами и летать там с такой же ловкостью.
— Воровская Гильдия, — высказала она вслух ход своих мыслей, — отдала бы что угодно за это. Нет, — она вздрогнула, но не от холодного ветра. — Нет, они убили бы тебя за такую вещь. Не из-за нее ли Лорд Афаллен охотился за тобой?
— Нет. Я говорил тебе: он хотел — и я уверен, что все еще хочет — того, что мы идем искать.
То, что инопланетное чудо увеличило их шансы, было сейчас для Симсы самым важным. Нельзя сказать, что их путь был таким легким. Проход, по которому они шли, местами был почти забариккадирован упавшими камнями, и Тому приходилось осторожно проводить свой буксирный транспорт вокруг камней, там где у прибора не хватало энергии подняться выше.
Радуясь, что у них есть такое чудо, облегчающее путь, Симса торопилась теперь протянуть руку и направить, подтолкнуть или качнуть туда-сюда платформу, чтобы она не застряла.
Том не сбавлял шага. Время от времени он останавливался отдохнуть, но Симса догадывалась, хоть и не хотела признаться самой себе, что делал он это в основном из-за нее. В темноте зорсалы ожили, и молодые время от времени делали круг над людьми. Похоже было, что эта пустыня все— таки обитаема, потому что зорсалы, высоко взлетев, издавали охотничий клич и падали вниз, чтобы убить кого-то среди скал. Симса призвала их свистом. Инопланетник нажал на другую кнопку на своем чудо поясе и послал вперед луч бледного света. В это луч влетели молодые зорсалы, неся существо, которое, кажется, в основном состояло из бронированного хвоста. Симса посадила Засс на платформу, и сыновья угостили мать своей добычей, которую она жадно ела, хрустя не то чешуей, не то костями.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Предтеча - Андрэ Нортон», после закрытия браузера.