Читать книгу "Модная любовь - Паула Литтл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хелен, вздрогнув, повернулась, так как Мэвис подошла так тихо, что она не слышала:
— Ах, извините, мисс Лоренц. Да, я только что начала. Я сделаю через полчаса.
— Хорошо. — Мэвис была сегодня на удивление снисходительна. Слабая улыбка витала на ее губах. — Скажи мне, Хелен, ты ведь теперь вращаешься в кругах высокой моды, что ты думаешь о моем наряде?
— О, он чудесен, мисс Лоренц. Очень модный, и очень идет вам.
— Я так рада, что ты одобряешь, Хелен. Как, по-твоему, он подойдет для Сторк-клуба?
— Я уверена, что подойдет, мисс Лоренц.
— Да, это последняя модель. Я думаю, что именно в нем пойду в Сторк-клуб. Бен Харви будет меня ждать там в восемь часов. О… мне уже пора, Хелен. Когда закончишь этот список, просто положи его на мой стол. — Мэвис одарила Хелен своей подслащенной улыбкой, повернулась и пошла к выходу.
Хелен сидела, словно окаменев, ее щеки медленно покрывались румянцем. Сегодня вечером в Сторк-клубе? Но ведь Бен должен прийти к ней на ужин? Почему он собрался идти с Мэвис, если обещал встретиться с ней?
Хелен минуту сидела в нерешительности. Затем, оглянувшись и никого не увидев, встала, подошла к кабинету Бена Харви и постучала в дверь.
— Войдите.
Бен был занят макетом: синий карандаш в руке, сигарета свесилась из уголка рта.
— Да? — Он не поднял глаз, его лицо выражало полную сосредоточенность.
— Бен, я… — начала Хелен робко.
— О, Хелен. Извини, я закопался в перестановках. Этот ноябрьский номер будет одним из самых больших. Ну, чем я могу тебе помочь?
— Бен, ты… ты обещал, что поужинаешь с нами сегодня вечером…
— Да, я знаю. А что случилось?
— Но… но Мэвис только что сказала мне, что встречается с тобой в Сторк-клубе сегодня в восемь… Я… я не понимаю…
— Закрой дверь. Хелен.
В замешательстве она повиновалась. Бен бросил сигарету, встал и, подойдя к Хелен, взял ее руки в свои:
— Послушай, дорогая, возникло кое-что непредвиденное. Это срочное дело, и я не могу отказаться. Но я все же планирую поужинать с тобой, как обещал.
— Но, Бен, ты едва ли успеешь поесть до того, как тебе придется уйти, — возразила она. — Я так хотела, чтобы ты хорошо провел вечер. Тебе очень понравятся Глория и Джим.
— Уверен, что понравятся. И я буду у тебя в шесть. Мне придется уйти в восемь, так что, видишь, это оставляет нам два часа. Но, — Бен поднес руку Хелен к своим губам и очень нежно поцеловал, — мы еще много раз будем вместе и одни.
— Ладно, — сказала она с сомнением, не глядя на него.
— Дорогая, ты должна доверять мне — мы же помолвлены. И если мы собираемся пожениться, тебе следует доверять мне. Мэвис — мой заместитель и большой авторитет в области моды. Пойми — не всегда бывает возможно написать материал, сидя в кабинете. Приходится выходить в свет, встречаться с важными людьми в ночных клубах и модных ресторанах, когда это удобно им и когда они хотят показаться в самых популярных местах города. Вот почему я должен пойти сегодня вечером с Мэвис в Сторк-клуб. Теперь ты понимаешь, дорогая? — Бен снова поцеловал ее руку.
Хелен покраснела и робко освободила руку:
— Мы… мы не должны так… так вести себя, Бен. Не на работе. И тебе не следует называть меня «дорогая», как бы мне этого не хотелось. Да, я понимаю теперь, когда ты объяснил мне. И я всегда буду такой же откровенной и честной с тобой, Бен.
— Вот и умница. Теперь иди обедать и ни о чем не волнуйся, дорогая. Ты ведь никогда не слышала, чтобы я так называл Мэвис?
Хелен покачала головой, выдавив из себя тусклую улыбку.
— Я… я просто хочу быть уверена, что ты мой, Бен, — прошептала она. — Может быть, это звучит старомодно, но ведь и я провинциалка с консервативными взглядами. У нас в Элирии это означает, что парень с девушкой должны быть абсолютно честны друг с другом. Ты можешь быть всегда уверен во мне, Бен. Я не способна притворяться, когда дело доходит до любви. А я люблю тебя. Ты знаешь это.
— Конечно, знаю. Теперь перестань волноваться, и это приказ начальника. Иди обедать. Пусть Глория готовит равиоли, я буду ровно в шесть в своем лучшем костюме. А когда я уйду, ты проводишь меня вниз, где я смогу поцеловать тебя так, как парень целует свою девушку, хорошо?
Хелен кивнула, ее глаза снова заблестели, как звезды.
— Очень хорошо, Бен, — выдохнула она и быстро вышла, закрыв за собой дверь.
Бен Харви переоделся в смокинг, воспользовавшись своей личной туалетной комнатой, смежной с кабинетом, и был у Хелен ровно в шесть. Сама Хелен поехала на автобусе и попала домой только за пятнадцать минут до его прихода. Глория в блузке с короткими рукавами, легких летних брюках и фартуке уже деловито суетилась в их маленькой кухоньке, а Джим, закатав рукава, помогал ей. Глория решила, что они будут есть за кофейным столиком, который она только что купила в своем универмаге на распродаже.
Когда прозвенел звонок в дверь, Хелен была в ванной, поспешно надевая новое прелестное синее хлопчатобумажное платье, которое Глория купила ей в универмаге.
— Открой, Джим, — крикнула она, — я буду готова через минуту.
— Конечно, Хелен. Это, должно быть, твой редактор. Я с нетерпением жду встречи с ним. Отличный журнал он выпускает. Мы даже думаем поместить небольшую рекламу в «Мод».
Хелен последний раз взглянула в зеркало и вышла из ванной, как раз когда Джим открывал дверь и говорил:
— Вы, вероятно, Бен Харви. Рад познакомиться. Я Джим Мэринг.
— Здравствуйте, мистер Мэринг. — Бен официально пожал ему руку и неуверенно прошел вперед, держа в руке черную шляпу.
— Давай мне шляпу, Бен, — улыбнулась Хелен, подходя к нему. Ее глаза говорили: «Спасибо за то, что пришел, дорогой, я так надеюсь, что тебе понравятся мои друзья».
— Добрый вечер, Хелен. Так вот где ты живешь. Довольно тесно, не так ли? — Бен огляделся.
— Устраивайтесь на кушетке, а я принесу вам выпить, — любезно проговорил Джим. — Что вы предпочитаете? Конечно, все, что я могу предложить, — это скотч или бурбон. И также кьянти к равиоли. Я принес две большие бутылки. Этого должно хватить на четверых.
— Скотч со льдом тогда, пожалуйста, — сказал Бен, усаживаясь и доставая серебряный портсигар.
— Не обращайте на меня внимания, я всего лишь повариха, нанятая на этот вечер, — помахала Глория из кухни. — Здравствуйте, мистер Харви. Я считаю, что ваш журнал просто замечательный, несмотря на то, что вы каждый месяц доводите меня до сумасшествия.
— Каким же образом?
— Заставляя меня идти и покупать одежду, которую я не могу себе позволить, — хихикнула она. — Я Глория Тэрли, если Хелен не называла вам еще мою фамилию. Но Джим говорит, что фамилия женщины не имеет значения, потому что она всегда меняется.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Модная любовь - Паула Литтл», после закрытия браузера.