Читать книгу "Пояс из леопарда - Андрэ Нортон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лай собак становился всё отдалённее и глуше. Наверное, распутывают мои следы среди деревьев. Или, скорее всего, караулят у того ствола, на который я взобрался в самом начале. Теперь можно и сбавить скорость.
Справа донёсся звук бегущей воды. Наверное, это тот же ручей, что привёл меня к запруде в первый раз. Вода тоже поможет спутать следы.
Я свернул с направления, в котором бежал, и оказался на берегу ручья. Здесь вовсю светила луна. Для моих кошачьих глаз всё вокруг казалось таким же ярко освещённым и отчётливым, как для человека среди бела дня.
Я смело зашёл в воду и издал от неожиданности шипящий звук, потому что вода обступила меня со всех сторон, — довольно противное чувство, когда шерсть становится мокрой. Но я упрямо продолжал двигаться против течения. Не знаю, как далеко мне удалось уйти, пока я не добрался до каменистого берега, как нельзя лучше подходившего для того, чтобы укрыться. На небе сияла луна. Итак, я выиграл. Останусь здесь до утра, а потом…
Но не тут-то было. Неожиданно в воздухе послышалось сильное хлопанье крыльев. Потом те же крылья начали хлопать меня по голове, по плечам. Боль пронзила всё моё тело. Огромный ястреб вцепился мне в спину когтями и бил в неё клювом. Я покатился по земле, сбрасывая с себя птицу, всё ещё не в состоянии прийти в себя после такой неожиданной атаки. Я не знал, как себя вести, когда нападает хищная птица…
И хотя я подпрыгнул в воздух так высоко, как только могла это сделать рассвирепевшая кошка, ястребу удалось взмыть вверх, держа в когтях добычу. Я проследил за ним глазами. Он цепко держал мой пояс — пряжка так и осталась застёгнутой, зато мех был разорван на две половинки.
Я устало прислонился к камню. Раны, оставленные когтями и клювом птицы, страшно болели. Меня охватил страх — ведь вместе с поясом меня могли лишить и человеческого облика. Ах, если б я знал об этом больше! Но почему на меня вдруг напал ястреб?..
Птица не могла служить Могхусу. Ни одного крылатого хищника не обучить подобным трюкам. Нет — либо это создание чего-то неведомого, союзник лесных людей, либо… Я зарычал при одной только мысли об этом. Неужели Урсилла?
Я понятия не имел обо всей полноте знаний Мудрой Женщины, но в общих чертах представлял, на что она способна. Нельзя отрицать, что она вполне могла подстроить всё это. Теперь я вовсе не был уверен, что на меня напал настоящий ястреб.
Хорошо известно, что тот, кто имеет дело с Силой, может использовать в своих целях кого угодно. И хотя в прошлом, в то время, когда я жил рядом с Урсиллой, ничего подобного никогда не случалось, я не мог утверждать, что это за пределами её возможностей.
Как ужасно, если Урсилла заполучила пояс! Дрожа всем телом от испуга, я огляделся по сторонам и поспешно забрался в одну из расщелин.
Тут, как и полагается кошке, я вылизал шерсть и начал понемногу зализывать ссадины и царапины, оставшиеся после нападения загадочной птицы. Но не до всех ран я мог дотянуться. Страшно утомлённый, я вытянулся во всю длину и положил голову на передние лапы. Такой долгой оказалась ночь и столько принесла волнений, что я мгновенно погрузился в сон. Наконец-то блаженный покой…
Мне кажется, проснувшись, я вполне готов был увидеть окруживших меня охотников. И всё ещё надеялся, что проснусь в обличье человека. Когда солнце озарило расщелину, в которой я притаился, я открыл глаза, чтобы узнать горькую правду. По-прежнему я оставался леопардом. Меня охватил страх, тот самый, который овладел мною при виде птицы, взмывающей в небо с моим поясом в клюве. Я не знал, как избавиться от звериного облика. К тому же я проснулся, испытывая дикий, поистине животный голод. Нужно было во что бы то ни стало наполнить желудок, властно требовавший еды. Поэтому, если я хочу выжить, нужно вновь позволить инстинктам перебороть человеческое начало. Тот же самый звериный инстинкт вывел меня к ручью.
Там, в прозрачной ледяной воде, плавали рыбы. При их виде из пасти у меня потекла слюна, в утробе заурчало. Я приготовился и занёс лапу. Молниеносное движение — и рыба трепыхается на берегу, рядом со мной. Приятно чувствовать свою ловкость. Я, урча, впился клыками в добычу и, почти не разжёвывая, проглотил её.
Обитатели ручья перепугались и уплыли — больше здесь ничего не поймаешь. Я побрёл вдоль ручья, попробовал половить ещё раз в другом месте, но неудачно. Однако на третий раз я поймал увесистую рыбину, в два раза больше первой. Покончив с ней, я сел и огляделся.
Где я находился? Я не имел об этом представления. Разве что знал — очень глубоко в лесу. И даже не догадывался, в каком направлении находилась Главная Башня. Если пойти вдоль ручья по течению, я мог выйти к тому месту, откуда пришёл. Но там, без сомнения, меня ждала встреча с Могхусом, охотниками и псами. Правда, люди из Главной Башни могли и прервать погоню, но возвращаться всё равно не хотелось. Первым делом мне нужно было узнать, где искать теперь тварь Урсиллы, унёсшую пояс. Я стал ещё большим пленником, чем тогда, когда метался за запертыми дверьми и каменными стенами.
Жители лесов в мире с людьми Клана и наверняка дадут им знать, если увидят меня. Леопард в этих местах — явление довольно редкое, намного чаще его можно встретить в пустыне на юге. И сейчас, кстати, за мной могли следить…
Мысль об этом вернула меня обратно к камням и к расщелине. Мной правил страх. Однако благоразумие порой становится оружием получше какого-либо другого. Я был сыт и мог отлёживаться здесь днём, а ночью передвигаться. Кошки — ночные животные, и, возможно, то, что я не из тех зверей, на кого обычно охотятся в здешних лесах, послужит мне спасением.
Обуреваемый непривычными чувствами и мыслями, в тот день я спал мало. Я видел двух небольших лесных оленей, пробежавших вдоль ручья.
И снова испытал странное раздвоение: леопард во мне отметил про себя, что это неплохие куски мяса, в то время как моя человеческая половина любовалась грациозными движениями и желала им удачи. Человек по-прежнему был жив во мне…
Эта мысль преследовала меня весь оставшийся день, до самого наступления темноты. Если я останусь в шкуре животного, как долго протянет во мне человек? Аппетит леопарда и устремления зверя со временем возрастут, и не станет больше Кетана, останется только кошка, на которую будут охотиться и в конце концов убьют, как только того пожелает враг.
Урсилла должны знать, где ястреб, а значит, и пояс — колдунья спасёт меня, если только я доберусь до неё. Расплата за подобное путешествие может быть слишком высокой. Но у меня не было иного выхода…
И я задумался о другом. Стоит ли платить подобной ценой? Не лучше ли оставаться леопардом, чем подчиняться воле моей матери, Леди Героиз, и Урсиллы, потерять собственную честь и стать игрушкой в их интригах? Вспомнились смирные подкованные лошади, жующие сено, годами живущие в сбруе и запертые в конюшне.
А я больше не смогу подавить в себе чувство возбуждения и свободы, вернувшееся ко мне, когда погоня осталась далеко позади. Стать пленником? Ну нет! Та половина, которая была леопардом, яростно воспротивилась. Лучше уж умереть, чем попасть в сети Урсиллы. Но… как иначе мне удастся завладеть поясом?..
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пояс из леопарда - Андрэ Нортон», после закрытия браузера.