Читать книгу "Тайна Сюзанны Марш - Пола Грейвс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она слышала какое-то бормотание ему в ответ, но не разобрала ни слова. Комнату вдруг заполнило неясное ощущение тревоги и напряжения за секунду до того, как Хантер обнял ее за плечи и оттащил подальше от окна.
– Что? – успела выговорить она, прежде чем он зажал ей рот ладонью, заставив замолчать.
И тут она услышала шаги. Тяжелые и глухие шаги на крыльце снаружи, которые приближались к ним. Потом пауза и тройной стук в дверь, прозвучавший, как гром с небес.
– Есть кто-нибудь дома? – Голос был низкий и протяжный. Незнакомый голос.
– Ни слова, – шепнул Хантер ей прямо в ухо.
Из кабины обычного коммерческого вертолета, который кружил над толщей лесов со скоростью сто миль в час, было сложно определить, друзья это или враги, но Александр Куинн решил, что любой человек, приближающийся к хорошо укрытой хижине, где затаился его новый оперативник, представляет потенциальную угрозу. Поэтому, когда он заметил двоих, которые двигались в направлении хижины и находились уже совсем недалеко от нее, он позвонил Хантеру Брэггу по второму одноразовому мобильному и предостерег его.
Он не стал связываться с первым мобильным, который дал Брэггу, когда тот начал работать под прикрытием. Он подозревал, что контактная линия между тем номером и его собственным уже вскрыта.
Но кем? Куинн приходил в ярость при мысли, что кто-то мог взломать его сложную, запутанную систему безопасности. Одним из его первых сотрудников стал сын мошенника. Затем и настоящий мошенник. Пара слегка дискредитированных сотрудников ФБР (не потому, что они запятнали себя позором, но потому, что поставили честь выше бюро) также присоединились к пестрой команде. Бывший двойной агент ЦРУ, который числился в топ-листе ФБР за терроризм в Южной Африке. Бывший морской пехотинец, который подозревался в убийстве восемнадцатилетней давности. Бывший агент дипломатической секретной службы, обвинявшийся в противостоянии системе.
Все они стали прекрасными агентами «Ворот». Неужели он ошибался?
Он успел услышать на другом конце спутникового телефона три громких стука в дверь, затем шепот, едва различимый. «Ни слова», – прошептал Брэгг, очевидно, женщине.
Он услышал также слабый шум движения, звук открываемой и закрываемой двери, и затем связь прервалась.
Куинн положил телефон в держатель и посмотрел на другого пассажира в вертолете. Мужчина напротив поднял бровь, но промолчал. Говорить было бесполезно. При таком реве моторов нужно было использовать наушники, и ни один из них не хотел рисковать и выпускать малейшую информацию в эфир.
Кто-то изменил план по устранению Сюзанны Марш прямо в середине игры, и лишь случайная встреча с другим агентом БРИ позволила Брэггу спасти женщину от смерти.
Начиная с этого момента они должны действовать очень осторожно. Куинн решил свести контакты с Брэггом к минимуму и доверить ему самому провести операцию на месте.
Этот армейский ветеран, конечно, не знал, почему Куинн решил взять его на оперативную работу в «Ворота». Брэгг, вероятно, думал, что это чистая удача или, скорее всего, акт жалости со стороны Куинна. До взрыва, который едва не лишил Брэгга жизни и покончил с его службой в армии, он был исключительным воином. Его высоко ценили и солдаты, и люди выше по званию за быстроту реакции мысли и отлично тренированного тела, бесстрашие и лидерские качества.
Может быть, Брэгг с трудом встал на ноги после ранения, но он оставался воином, который рвался в дело.
Чего точно не хотел Куинн – так это позволить Хантеру Брэггу мучиться чувством вины и злости, и он дал ему шанс выбраться, спасти ту часть себя, которая могла так много предложить этому миру.
Подвал под хижиной был совсем маленьким, лишь в половину площади дома, но за каменными стенами подвальной комнаты был узкий туннель, прорытый в каменистой почве и укрепленный цементом. Это был запасной выход наружу, и, если бы они были вынуждены использовать его, он вывел бы их за пятнадцать ярдов от дома к востоку, за кольцо деревьев, окружавших хижину. Наружный выход был тоже очень хорошо замаскирован.
Они не включали свет все утро. Единственным освещением были солнечные лучи, которые просачивались сквозь закрытые занавески, но обогреватели работали всю ночь. Хантер успел повернуть выключатель обогревателя в гостиной, но тепло сохранилось, любой вошедший понял бы, что дом обитаем.
Хантер надеялся, что уединенная хижина расположена достаточно далеко от отеля или проложенных тропинок и может послужить хорошим укрытием.
Кажется, он недооценил департамент шерифа графства Ридж.
– Как ты думаешь, кто это? – В темном подвале шепот Сюзанны прозвучал еще тише. Света здесь не было совсем, хотя Хантеру удалось прихватить фонарик с кухни, пока они спускались вниз.
– Возможно, кто-то из поисковой партии.
– Я думала, мы достаточно далеко от отеля и они сюда не доберутся.
– Я тоже так думал. Мы оба явно ошиблись.
Рука Сюзанны обхватила его запястье, прохладная и на удивление твердая, учитывая, что она вся дрожала, когда он вел ее вниз, в подвал.
– А что, если это не из поисковой партии?
– Для нас это не имеет значения. Нельзя, чтобы нас нашли.
– Даже копы?
– Ты знаешь, каким копам ты можешь доверять, а какой продаст тебя, не моргнув?
Она долго молчала.
– Нет.
Полы скрипели довольно сильно, кто-то передвигался по хижине. Он вспомнил, как Дженет помогала ему перетащить сюда его вещи после возвращения из Афганистана, когда он решил сделать этот уголок своим убежищем. Официально дом все еще числился за Дженет. Вряд ли это будет самое первое место, где Билли Доусон станет его искать. Хантер убедил Билли, что они с сестрой отдалились друг от друга и не общались; что он ненавидел ее работу в офисе прокурора, а она ненавидела его политические взгляды. Он надеялся, что этого будет достаточно, чтобы защитить сестру от неприятностей, если его раскроют.
Господи, как бы ему хотелось поговорить с ней сейчас, дать ей знать, что все будет хорошо.
– В любом случае, войдут они сюда или нет, мы больше не можем здесь оставаться, ты это понимаешь? – тихо проговорил он.
Она промолчала, только сильнее стиснула его запястье.
– Я знаю, что ты мне не доверяешь. Но я прошу тебя подумать и поверить мне. Даже если люди, которые стучали в дверь, уйдут, мы не можем сидеть здесь, потому что теперь кто-то уже знает, что эта хижина существует. Они могут привести сюда копов, взломать дверь и хорошо все осмотреть. Рано или поздно этот дом свяжут со мной, и тогда они перевернут здесь все с ног на голову.
– Потому что ты первый подозреваемый в моем похищении.
Он кивнул.
– Я исчез из отеля в тот же день, когда исчезла ты? Черт, да тут хочешь не хочешь подумаешь самое худшее.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна Сюзанны Марш - Пола Грейвс», после закрытия браузера.