Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Восход доблести - Морган Райс

Читать книгу "Восход доблести - Морган Райс"

545
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 67
Перейти на страницу:

Марко не нужно было просить дважды. Они оба побежали через лес, в то время как змея, обвившись вокруг Вильвокса, шипела и щелкала на них зубами, едва не укусив их. Алек бежал что было сил, его сердце бешено колотилось в груди. Он хотел убраться из этого места как можно дальше.

Они неслись во весь опор, натыкаясь на деревья и, когда Алек оглянулся через плечо, желая убедиться в том, что за ними никто не гонится, он увидел нечто, отчего его сердце ушло в пятки – последний Вильвокс. Этому просто не было конца. Зверь поднялся на снежный занос и теперь преследовал их. Будучи быстрее молодых людей, он несся по снегу, надвигаясь на них, обнажая челюсти, решительный как никогда.

Алек бросился вперед и заметил что-то впереди: два булыжника выше него в нескольких метрах друг от друга и узкая щель между ними. Ему вдруг в голову пришла идея.

«Следуй за мной!» – крикнул Алек.

Он побежал к валунам, в то время как к ним приближался Вильвокс. Алек слышал его дыхание позади себя и понимал, что времени на ошибку у него нет. Он молился о том, чтобы его план сработал.

Алек перепрыгнул через валуны и приземлился на другой стороне в снегу. Марко сделал то же самое прямо позади него. Он споткнулся на снегу, после чего повернулся и увидел, что Вильвокс последовал за ними. Зверь тоже прыгнул вверх и, как надеялся Алек, не смог забраться и подскользнулся на камне, после чего погрузился в узкую щель между валунами.

Он заерзал, пытаясь освободиться, но не смог. Наконец, он оказался в ловушке.

Алек повернулся и посмотрел на зверя, тяжело дыша, испытывая облегчение. Чувствуя боль, исцарапанный, с небольшим укусом на ноге, с большим укусом на руке, Алек, наконец, осознал, что кошмар закончился. Они выжили. Каким-то образом им удалось остаться в живых.

Марко посмотрел на Алека и его глаза наполнились восхищением.

«Ты сделал это», – сказал он. – «Добыча твоя».

Алек стоял всего в метре от беспомощного зверя, который рычал, желая разорвать их на части. Он знал, что ничего, кроме ненависти, не должен испытывать к Вильвоксу. Но Алек ничего не мог с собой поделать – ему было жаль монстра. В конце концов, это было живое существо – загнанное в ловушку, беспомощное.

Алек колебался.

Марко нагнулся, подобрал острый камень и передал ему. Алек взял камень – острый и тяжелый – зная, что один решительный бросок убьет это создание. Держа камень в руках, он ощущал его холодный вес на своей ладони, и его рука задрожала. Он не мог заставить себя сделать это».

Наконец, он уронил его в снег.

«В чем дело?» – спросил Марко.

«Я не могу», – ответил Алек. – «Я не могу убить беспомощное создание, даже если оно этого заслуживает. Пойдем отсюда. Теперь он не сможет причинить нам вред».

Потрясенный Марко уставился на друга.

«Но он освободится!» – воскликнул он.

Алек кивнул.

«Да. Но к тому времени мы будем далеко отсюда».

Марко нахмурился.

«Я не понимаю», – сказал он. – «Он пытался убить нас. Он ранил тебя и меня».

Хотел бы Алек это объяснить, но он и сам до конца себя не понимал. В конце концов, он вздохнул.

«Есть кое-что, что когда-то сказал мне мой брат», – произнес он. – «Когда ты кого-то убиваешь, то вместе с ним убиваешь и небольшую часть мира».

Он повернулся к Марко и сказал:

«Пошли».

Алек повернулся, чтобы уйти, но Марко протянул руку и сделал шаг вперед.

«Ты спас мне жизнь», – произнес он с благоговением в голосе. – «Эту рану на своей руке ты получил из-за меня. Если бы не ты, я бы погиб там. Я перед тобой в долгу».

«Ты ничего не мне должен», – ответил Алек.

«Ты рискнул своей жизнью ради меня», – возразил Марко.

Алек вздохнул.

«Кем бы я был, если бы не рисковал своей жизнью ради других?» – спросил он.

Они пожали друг другу руки, и Алек понял – что бы ни случилось, какие бы опасности ни подстерегали их впереди, теперь у него появился брат на всю жизнь.

Глава восьмая

Мерк стоял в грязи, напротив десяти оставшихся разбойников, которые бросали на него нервные взгляды. Каждый из них держал перед ним свое грубое оружие и переводил взгляд со своего мертвого предводителя на Мерка. Теперь они уже не казались такими самоуверенными. В то время как вокруг него горел огонь и черный дым жег глаза, Мерк сохранял спокойствие, готовясь к предстоящему столкновению.

«Бросайте свое оружие и убегайте», – сказал Мерк. – «И будете жить. Я не буду предлагать дважды».

Один из разбойников, высокий мужлан с широкими плечами и шрамом на подбородке, проворчал в ответ.

«А ты – гордец, не так ли?» – спросил он с грубым акцентом, которого Мерк не понял. – «Ты правда думаешь, что можешь убить всех нас?»

«Нас все еще десятеро против тебя одного», – крикнул другой преступник.

Мерк рассмеялся, качая головой.

«Вы все еще не понимаете», – ответил он. – «Вы уже покойники. Вы просто этого пока еще не знаете».

Он посмотрел на них холодными черными глазами убийцы и увидел, как ими начал завладевать страх. Этот взгляд он видел на протяжении всей своей жизни.

Один из преступников вдруг закричал и бросился вперед, подняв свой меч. У него было больше бахвальства, чем умений. Ошибка любителя.

Мерк наблюдал за его приближением краем глаза, не показывая ему, что знает об этом. Он ждал и смотрел, и в последний момент, когда меч опустился на его спину, он низко присел и позволил разбойнику пробежать вперед. Когда Мерк ощутил его тело возле своей спины, небрежный свист его меча над своей головой, он схватил преступника и перебросил его через плечо. Соперник Мерка пролетел в воздухе, приземлившись на спину в грязи перед ним, и Мерк, выйдя вперед, умело и точно надавил своим ботинком на его трахею, убив разбойника.

Их осталось девятеро.

На Мерка бросился другой преступник, замахнувшись на него мечом, но в эту минуту Мерк спокойно взял меч из рук только что убитого им разбойника, отошел в сторону и полоснул соперника по животу, сбив его с ног.

Еще двое преступников атаковали его вдвоем: один замахнулся на Мерка тяжелым цепом, а второй нацелился на него булавой. Размах цепом был неуклюжим – одна только сила и никакой ловкости – поэтому Мерк просто отпрыгнул назад и позволил шипованному шару просвистеть мимо его лица, после чего сделал шаг вперед и вонзил свой кинжал в живот преступника. Мерк сразу же развернулся и, когда второй нападающий замахнулся своей булавой, он полоснул его по горлу.

Мерк схватил булаву соперника, повернулся, выровнялся и бросил ее в другого нападающего преступника. Булава пролетела в воздухе и ударила того в глазницу, остановив на месте и нокаутировав его.

1 ... 17 18 19 ... 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Восход доблести - Морган Райс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Восход доблести - Морган Райс"