Читать книгу "За улыбку ребенка - Джина Уилкинс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Очень интересно! – Даллас улыбнулась.
– Я проголодался. У нас остались спагетти с обеда?
– Да. Но я могу приготовить еще что-нибудь, если хочешь.
– Мне вполне хватит того, что осталось. Я подогрею.
Даллас задумчиво посмотрела ему вслед. Сэм стал странно вести себя. Он будто воздвиг между ними невидимый барьер. Почему? Ведь они были так близки всего несколько часов назад.
Неужели он намекает, что их интимные отношения заканчиваются вместе с его ролью в этом задании?
Даллас закусила губу и сосредоточенно уставилась на мутный экран телевизора. Ответа на эти вопросы она не знала.
* * *
Весь вечер Сэм держался отчужденно, и, когда пришла пора укладываться спать, Даллас нерешительно забралась в постель рядом с ним. Броситься ли к нему, как случалось последние две ночи? Спросить ли, что произошло? Или предоставить ему сделать первый шаг?
Сэм откашлялся, и в тихой комнате этот звук показался таким громким, таким неожиданным, что Даллас вздрогнула.
– Извини. Я испугал тебя?
– Чуть-чуть… Брэшер больше ничего не говорил сегодня? – Это все, что Даллас смогла придумать в данный момент.
– Нет, ничего.
– А… – Она попыталась устроиться поудобнее. – Так как же ты собираешься спровоцировать увольнение?
– Не знаю. Может, затею драку или еще что.
Этот вопрос и его как будто не интересовал.
– Выбери парня поменьше, – предложила Даллас, надеясь заставить его улыбнуться.
– Ты хочешь сказать, что я не справлюсь с большим, Даллас? – спросил Сэм, охотно подхватывая шутку. Однако его веселость была натянутой, очень далекой от того настроения, в котором они провели предыдущий день.
Даллас снова завертелась, коснулась голой ногой Сэма и отпрянула, будто обжегшись.
– В чем дело? Тебе неудобно? Может, помассировать спину? Ты расслабишься.
– Нет! – сказала она слишком поспешно.
– Ладно, не волнуйся. Я только предложил.
Сэм несколько минут лежал молча. Даллас уже решила, что он заснул. Сама она и думать не могла о сне. Что же между ними происходит, черт побери?
И тут Сэм тихо позвал ее:
– Даллас… Ты стала такой далекой!
– Как и ты, – прошептала она.
Его ладонь коснулась ее плеча, и через мгновение она уже была в его страстных объятиях.
* * *
Целую вечность спустя Даллас лежала, прижавшись к груди Сэма, удовлетворенная, расслабленная. Уже засыпая, она подумала, что, хотя физически они не могли быть ближе друг другу, Сэм все еще очень далек от нее.
Когда на следующее утро Даллас проснулась, Сэма уже не было. Не удивительно, что она спала так долго: заснуть ей удалось лишь на рассвете.
Сэму, похоже, не терпелось вырваться отсюда. Вернуться в свою чистую удобную квартиру, к друзьям, а ее оставить в этой помойной яме, в одиночестве на большой неудобной кровати. Черт его возьми! Даллас никогда не плакала, только если это было нужно по работе, но теперь заметила, что по ее щекам текут жгучие слезы.
* * *
Сэм появился около трех.
– Почему ты вернулся так рано? – спросила Даллас, когда он вошел в квартиру. Спросила громко, помня о возможных свидетелях.
– Меня уволили, черт бы их побрал! Это ты во всем виновата! – завопил Сэм.
– Я? Как это может быть?
– Ты всю ночь не давала мне спать своим нытьем, и я не мог сосредоточиться на работе. Всю жизнь мне испоганила!
Даллас громко разрыдалась, на этот раз фальшивыми слезами. Сэм никогда не узнает про ее настоящие слезы.
– Значит, ты хочешь бросить меня? – заорала она.
– Прекрасная мысль!
И снова крики, еще более громкие рыдания, хлопанье дверьми, пока Сэм метался по квартире, запихивая свои вещи в старый брезентовый рюкзак. Даллас, провожавшая его до входной двери, вдруг пронзительно завопила, умоляя его не уходить.
– Заткнись! Я ухожу. И не о чем больше говорить.
– Сэм, пожалуйста…
Он замешкался, очень серьезно посмотрел в глаза Даллас Сандерс, выйдя на мгновение из образа Сэма Пуласки. Затем обхватил ее за шею, притянул к себе и поцеловал… Поцелуй был долгим, жарким.
– Будь осторожна, – прошептал он, наконец выпуская ее из объятий.
– Я дам о себе знать, – тоже прошептала она в ответ.
– Обязательно, – тихо сказал он, распахивая дверь, и закричал:
– Прочь с дороги, черт возьми!
– Сэм, не уходи, пожалуйста…
– Я уже ушел. Ты знаешь, что делать, если хочешь меня вернуть! – заорал он, быстро взглянув на закрытую дверь квартиры Полли.
Не успел Сэм исчезнуть, как Полли распахнула дверь, и Даллас разразилась рыданиями, от которых сотрясалось все ее тело.
– Что случилось? – Полли вышла в коридор, пристально глядя на привалившуюся к грязной стене Даллас. – Этот подонок ударил тебя?
– Он… он меня бросил, – всхлипывая, ответила Даллас. – Он ушел… сказал, что… не вернется.
– Послушай, детка, мне очень жаль, но может, это к лучшему? – попыталась утешить ее Полли. – Честно говоря, он ведь не так уж хорошо с тобой обращался. Тебе надо думать о ребенке.
Даллас зарыдала еще громче.
– Если бы не ребенок, я бы Сэма не потеряла! – вопила она. – Это я во всем виновата.
– Ты? Милая, ты с ума сошла. Ведь ребенок наполовину его.
– Но он не хотел никакого ребенка. Если бы я… если бы я была осторожнее, – рыдая и заикаясь, скулила Даллас, затем вытерла мокрое лицо дрожащей ладонью. – Теперь он совсем разорен… и без работы… и разочарован, и я его потеряла. Я осталась совсем одна. О, почему это случилось со мной? Почему, почему, почему?
Осторожно, Сандерс, не переигрывай, предупредила она себя.
Но Полли явно поверила ей. Она погладила Даллас по плечу. Неловко, неуверенно, не зная, как утешить.
– Все будет хорошо. Такие женщины, как мы, не пропадают, детка. Мы выживем. Мы сами сможем позаботиться о себе, вот увидишь. И потом, ты не одна. Ведь у тебя есть друзья. Вот я, например.
– Я… мне надо побыть одной, – пробормотала Даллас, нащупывая ручку своей двери. – Мне надо подумать… придумать, как вернуть его. Поговорим позже. Ладно, Полли?
– Да, детка, конечно. Ты только скажи, и мои друзья найдут твоего парня, хорошо? Может, они даже убедят его выполнить свой долг. Ты понимаешь, о чем я?
Даллас замотала головой, как будто не в силах говорить, пряча лицо под растрепавшимися волосами, и, спотыкаясь, вошла в свою квартиру. Закрыв за собой дверь и продолжая громко рыдать, она прошлепала в спальню и только тогда позволила себе расслабиться. Полли должна была подумать, что несчастная соседка бросилась на кровать и плачет.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «За улыбку ребенка - Джина Уилкинс», после закрытия браузера.