Читать книгу "Брачная лотерея - Линда Андерсен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Надо будет на днях наведаться к ней в кафе, – предложила Гермиона. – Интересно, значится ли у нее в меню жасминовый чай?
– Спросить не возбраняется. Возьми на всякий случай пакетик-другой, уж кипяток-то всегда найдется!
– Не всем это нравится, – повела плечом мисс Ньюсом. – Могут подумать, что я пытаюсь сэкономить на горячем напитке. Я же все равно за чай плачу!
– Да знаю, знаю, – примирительно произнесла Агата, потрепав собеседницу по руке. И, оглянувшись через плечо на столик, за которым ужинали намеченные жертвы, озабоченно прибавила: – Сбегаю-ка я к Вернону и миссис Фортман, проверю, как у них там дела.
– Ничего подобного, – сурово отрезала Беренгария. – Сейчас мы все отправимся потолковать с мэром и его супругой. Вон они стоят. Если ты начнешь каждую секунду бегать к Вернону, он заподозрит неладное.
– Я хорошая актриса, – возразила Агата. – К тому же у меня есть отличный предлог: я продиктую миссис Фортман матушкин рецепт мяса в желе.
– Миссис Фортман, вообще-то, пирожница, – уточнила Беренгария. – Рецепты мясных блюд ей вроде бы ни к чему.
И миссис Ричардз вновь обернулась к интересующему всех столику, приглашая товарок понаблюдать за развитием событий издали. Миссис Фортман отодвинула тарелку с остатками индейки и наклонилась к дочке, что-то ей тихонько втолковывая. Рука Вернона по-прежнему по-хозяйски покоилась на спинке ее стула, и это внушало заговорщицам некоторые надежды: возможно, их племянник и впрямь вскоре обзаведется законной супругой.
– Детишки у нее просто очаровательные.
Гермиона недовольно нахмурилась: Агата положила себе на тарелку столько салату, что явно не управится с ним до завтрашнего дня.
– Ты потолстеть не боишься?
– Да ладно тебе, – отмахнулась Агата, с интересом посматривая на десертный столик. – Нам ведь речь сегодня не говорить.
– С речью выступает Лавиния, если ты помнишь? А мы постоим рядом с ней и помашем рукой гостям. Потом торжественно вытащим из коробки лотерейные номера.
– Обожаю эту часть! Интересно, а Марвин уже приехал? – Агата огляделась по сторонам в поисках мужа. – У бедняги сегодня опять голова разболелась, но он клятвенно обещал, что будет. Вот только выпьет аспиринчику да вздремнет с полчасика. Жаль, если он десерт пропустит! Так славно было бы посидеть вдвоем за чашечкой кофе, как в добрые старые времена…
– Мы здесь не для того, чтобы флиртовать с собственными мужьями, – одернула родственницу Беренгария.
Иногда – вот как сегодня! – слащавая сентиментальность Агаты Свитинг действовала ей на нервы. Такое ощущение, что ни о чем, кроме свиданий, «валентинок» и голливудских мелодрам, эта женщина думать просто не способна. Впрочем, Лавиния не лучше: вечно разглагольствует о еде, о дамских журналах и о детях!
Сама Беренгария предпочитала слову действие. Неутомимый организатор всевозможных мероприятий городского масштаба, миссис Ричардз состояла по меньшей мере в четырех клубах и трех обществах и с добровольно взятыми на себя обязанностями справлялась на отлично. А уж устройство личной жизни своих близких и дальних родственников почитала своим первейшим гражданским долгом! Она чопорно выпрямилась и вновь устремила зоркий, проницательный взгляд на Вернона с Лаурой.
Вернон выругался сквозь зубы: уж пинка от своей спутницы он никоим образом не заслужил! Не то чтобы удар оказался таким уж сильным, хотя многострадальная коленка тут же отозвалась ноющей болью, но сама атака застала его врасплох. Эта женщина и впрямь полна сюрпризов!
И вообще, нельзя смотреть на мать с двумя детьми и думать о сексе. Вот наедине с дамой – другое дело… а малышей лучше всего услать куда-нибудь подальше. Нет, Вернон ничего не имел против детей, лишь бы невинные крошки не мешали осуществлению его коварных замыслов.
Кроме того, и место для обольщения прекрасной итальянки выбрано крайне неудачно. Ежегодный ужин в клубе любителей патефонов, подумать только! Сюда собираются все замшелые стариканы и старушенции Сент-Огюстена, ничего респектабельнее и зануднее представить невозможно! Здесь полагается наедаться до отвала индейкой и салатиками и жертвовать на покупку очередной музейной редкости для городской коллекции патефонных пластинок. Да он бы выписал председательнице чек на любую сумму, если бы только после этого все до единого седовласые ветераны убрались восвояси и оставили его наедине с Лаурой!
Но куда там! По залу уже вовсю расхаживали официантки с подносами, оделяя желающих чаем и кофе. Разве побеседуешь с дамой по душам, если тебя то и дело прерывают? А в довершение «удовольствия» Вернон вдруг обнаружил, что слова не идут с языка…
– Кофе, пожалуйста. – Лаура улыбнулась официантке, принимая из ее рук аппетитно дымящуюся чашку.
– И мне тоже, спасибо. – Вернон учтиво кивнул официантке.
Лаура пригубила кофе и поспешно отставила напиток в сторону.
– Что, невкусно? – усмехнулся Вернон. – Ты, наверное, привыкла к итальянскому капуччино со всякими там выкрутасами? – Но молодая женщина ничего на это не ответила. Она поспешно вскочила, едва не сдернув со стола скатерть. – Как, ты уже уходишь?
– Детей пора кое-куда сводить.
– Ты ведь вернешься, правда? – В голосе Вернона отчетливо прозвучали жалобные нотки.
– Боишься, тетушки до тебя доберутся? – отшутилась Лаура, не поднимая глаз.
Вернон вспомнил, как ликовал дед, сообщая непутевому внуку, что вступил в заговор с его тетушками и твердо намерен женить повесу на Лауре Фортман. Интересно, что на это сказала бы сама Лаура? Надо думать, она – далеко не худший вариант… если бы он и вправду собирался подыскать себе подругу жизни.
Да только на что ему сдалась подруга жизни?
– Боюсь ли я тетушек? – эхом повторил Вернон. – Еще как, и не стыжусь в этом признаться. А кто их не боится? Перед Беренгарией с Гермионой сам мэр на цыпочках ходит. Даже Джозеф перед ними тушуется, а уж деду-то храбрости не занимать! Слово этих божьих одуванчиков для всего города закон! И вся четверка – заметь, вся кошмарная четверка! – имеет на меня зуб! Они и до тебя доберутся, если не остережешься. Проанализируют родословную, зачислят в родственницы – и примутся подыскивать тебе пару!
И надо заметить, задача эта не из сложных. Вернон своими глазами видел, как некоторые мужчины постарше пялятся на Лауру, точно голодный бродяга – на витрину мясной лавки. По счастью, тридцатилетних холостяков у них в городе не то чтобы много. Конкурентов – раз-два, и обчелся… Если, конечно, Лаура Фортман не предпочитает убеленных сединами старцев…
– По-моему, ты преувеличиваешь. Доброй ночи.
Лаура подхватила сумочку, взяла детей за руки и повела к выходу. А Вернон остался размышлять в одиночестве над собственной горестной судьбой. По всей видимости, его дама возвращаться не собирается. Подоспевшая официантка собрала на поднос грязную посуду и протерла столик, одним взмахом полотенца уничтожив все следы присутствия красавицы итальянки.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Брачная лотерея - Линда Андерсен», после закрытия браузера.