Читать книгу "Укротительница - Нора Рафферти"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отец выглядел усталым.
— Хотел отработать проклятые пирожные.
— Пускай Фрэнк отвезет тебя. Утром позвонишь мне.
— Ладно, Джули, как скажешь. — Джон нагнулся и поцеловал дочь в щеку. — Не волнуйся. Все будет путем, я в этом почти уверен.
Тяжелое чувство навалилось на Джулию, когда она смотрела им вслед. Отец показался маленьким, старым, несчастным по сравнению с Фрэнком. Когда же он успел стать седым?
Затворив за ними дверь, она кинулась к телефону. Нужно было срочно звонить матери. Но, уже почти набрав номер, Джулия остановила себя, все же решив подождать до завтра.
Через две недели около двухсот гостей соберутся на вечеринку в честь сороковой годовщины свадьбы ее родителей. Брат Майк и его жена Беатрис прилетят из Бразилии.
Только бы удалось помирить их!
— Может, добавить тебе в лимонад чего-нибудь? — Джон держал в руках бутылку виски.
— Не помешает. — Фрэнк сидел в гостиной Феретти и смотрел баскетбол по телевизору с выключенным звуком. Джон попросил его остаться на ночь, и Диккенс понял, что старик не любит быть один. Разлука с женой его очень опечалила.
Феретти помедлил и щедрой рукой подлил виски себе и гостю в фужеры с лимонадом. Вернувшись из кухни в гостиную, он сел на свой любимый стул, который заскрипел под его весом.
— Долго собираешься пробыть в Сиднее?
Фрэнк пожал плечами.
— Пару недель.
— Майк сказал, ты уволился из флота несколько лет назад. Чем занимался с тех пор?
— Работаю на Дэвида Дэнвера. Ты его помнишь? Он был женат на моей матери года два.
Джон кивнул.
— Думаю, видел его. Мне он показался хорошим парнем.
— Он толковый босс. Всегда предоставляет право действовать по собственному плану.
— И что это за работа?
Фрэнк потянул коктейль, давая тому разлиться внутри приятным теплом.
— Помогаем людям обрести потерянные вещи, кроме всего прочего.
— Ты был женат? Дети-то есть?
— Мне по душе быть вольным ветром.
Джон вздохнул.
— А я женился в двадцать лет. Мы хотели прямо сразу завести детей, но мать-природа заставила нас ждать лет десять, а потом родился Майк. Джули появилась пару лет спустя. — Губы его извились в лукавой улыбке. — Знаешь, занимательный процесс.
Фрэнк не знал, что сказать. Как разуверить человека в иллюзии, заставив увидеть, что раз уж эта самая жизнь на старости лет разваливается прямо у него на глазах, то все не так уж и здорово. Стоило ли в таком случае столько сил отдавать семейному очагу?
А может, лучше жить свободной пташкой? И, будучи выращенным матерью, которая разводилась чаще, чем стирала белье, он сам не имел стремления к стабильности и уютному быту. Хотя… Поэтому он ничего не сказал, а просто откинулся на спинку стула и стал наблюдать, как баскетболисты мотаются от корзины к корзине.
— Ты видел? — воскликнул Джон, указывая в экран. — Чуть не забили!
— Судья тоже хорош, такой момент упустил, — заметил Фрэнк, смотря повтор.
— Лизе нравится баскетбол, — сказал Джон задумчиво, становясь еще более мрачным. — У нас билеты на игру сезона. Если мы даже разведемся, я ей их все равно оставлю.
— Вам не кажется, что это слишком преждевременно? — сказал Фрэнк, допив лимонад с виски.
— Мужчина должен быть ко всему готов. — Отец Джулии покачал головой. — Но не думаю, что холостяцкая жизнь обрадует меня. Да и волнует, как это на Джулии отразится.
— Расскажи мне о ее увлечении, — попросил Фрэнк, изо всех сил пытаясь скрыть свою крайнюю заинтересованность. — Она призналась, что у нее есть какой-то претендент на мистера Идеального Мужа.
Джон запыхтел.
— Не заставляй меня опять говорить об этом. Она совсем уже рехнулась, бегает, старается подцепить кого-нибудь на свою эту юбку.
— Джулия мне рассказывала, они с этим парнем давно переписываются, и он скоро собирается приехать в Сидней.
— Понятия не имею, кого она решила заарканить. Может, этот парень — псих, откуда я знаю.
— Не думаю, — ответил Фрэнк. — У Джулии приятные ощущения от их контактов.
— Ты знаешь, мне все как-то не по себе, что моя девочка еще не замужем. Она умная, симпатичная, серьезная, независимая, совсем как ее мать. Что еще мужчинам нужно?
Фрэнк о том же самом спрашивал себя самого.
— Может, все дело в ее завышенных требованиях?
Джон кивнул.
— Может быть. Слишком разборчивая. Хорошо, что Лиза не была такой, а то я по сей день оставался бы холостяком. Знаешь, куда я ее на первое свидание водил?
— Куда?
— На игру Малой лиги, в которой участвовал мой младший брат. Там еще хот-доги продавали со скидкой. Мне казалось, это было действительно здорово. — Он улыбнулся. — Слава Богу, мне повезло, что она согласилась встретиться со мной еще раз.
— А я свою мать никогда не спрашивал, где они с отцом познакомились. Ей не нравилось о нем говорить. — Фрэнк поставил свой бокал на столик. — Я бы с удовольствием узнал об этом.
— У тебя еще есть шанс спросить ее.
— Может, спрошу когда-нибудь. Их любовь была скоротечной. А может, ее и совсем не было. — Он посмотрел на Джона. — Как мужчине понять, когда он точно влюблен?
— Плевое дело, — сказал Джон. — Если ты влюбился в ту самую женщину, только обязательно в ту самую, единственную, ты все время о ней думаешь. Не можешь себе жизни без нее представить, ведешь себя как дурак, когда она рядом. — Он посмотрел на пустой бокал в своей руке и тяжело вздохнул, а потом, с подозрением взглянул на Фрэнка. — Ты случаем не влюбился, Фрэнк?
Тот покачал головой.
— Нет, Джон, не думаю.
— Ну правильно, ты бы тогда знал. — Взгляд Феретти становился все мутнее. — Ты бы тогда знал наверняка.
Фрэнк поднялся.
— Я, пожалуй, пойду, уже поздно.
— Ты заходи, прежде чем уедешь. — Джон прошел с ним до входной двери. — Было так хорошо повидаться с тобой.
— Обязательно, — пообещал Фрэнк. — Может, расскажешь мне что-нибудь новенькое о твоем бизнесе.
— Вы с Майком были моими самыми лучшими работниками. Эх, жаль Майка нет сейчас рядом. Он, наверное, счастлив там, в Бразилии.
— Тебе нужно что-нибудь, Джон? — спросил Фрэнк, испытывая неприятное чувство оттого, что приходится оставлять старика наедине с грустными мыслями.
— Нет, нет, — ответил тот, хлопая Диккенса по плечу. — Все в порядке, у меня все есть. Спокойной ночи, дружище.
Фрэнк подошел к своей машине, потом обернулся и подождал немного, пока огни в доме не погасли.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Укротительница - Нора Рафферти», после закрытия браузера.