Читать книгу "Милый, давай поженимся - Эдриан Маршалл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Микки ответ друга не показался убедительным.
— Что-то здесь не так, дружище… Обычно ты не врешь своим женщинам.
— В том-то и дело, что Агнесс — не обычная женщина, — ответил Фокси. Ему было стыдно врать другу, но посвящать Микки в свои планы он не хотел, во всяком случае, до поры до времени. — Поэтому я пока буду делать вид, что работаю журналистом. Кстати, ты говорил, у тебя есть подержанный ноутбук? Может, отдашь его мне? Надо же изобразить рабочее место…
Микки покачал головой. Вся эта история с женитьбой на Агнесс Корнуэлл ему совершенно не нравилась. Но еще больше ему не нравилось то, как в последнее время вел себя его друг. Фокси превратился в скрытного, нервного типа с каким-то затравленным взглядом.
Микки не сомневался: Фокси что-то утаивает, и эта скрытность связана именно с Агнесс Корнуэлл. Но Фокси был ему другом, а потому Микки не стал на него давить. Пройдет немного времени, и Фокси сам все расскажет…
Фокси почти не спал, он вздремнул только на рассвете и вскоре проснулся, разбуженный мяуканьем Элиота, который впервые оказался на новом месте. Всю ночь Фокси донимали кошмары. То ему снилось, что Агнесс — женщина-маньяк, которая отрубает голову Микки, а затем носится с топором за самим Фокси. То ему снилось, что Луиза Малькольм у всех на виду целуется с Капнером ван Хольманом, а Агнесс устраивает ван Хольману сцену ревности. То Фокси домогалась Лидия Барко, которая говорила об Агнесс гадости и настойчиво отговаривала его жениться на ней…
Каждый раз Фокси просыпался в холодном поту и пытался убедить себя в том, что эти жуткие сцены режиссера-психопата — всего лишь сон… Но спокойствие к нему так и не вернулось.
Фокси спустил ноги с кровати и тут же понял, что снова промахнулся: на этот раз он поставил на пол сразу обе ноги.
— Тьфу ты, гадская плесень! — выругался Фокси. — И это в такой день!
Агнесс решила провести ночь перед свадьбой у Лидии, поэтому последнее холостяцкое утро Фокси провел в обществе Элиота (который, вопреки ожиданиям хозяина, шарахался от Грэйс, как от прокаженной), самой Грэйс и Терри, вырядившегося на свадьбу в ярко-желтый кафтан, красные шаровары и кремовые штиблеты — в них, должно быть, хаживал еще прадед Терри.
— Здорово, старина Терри, — кивнул управляющему Фокси, поглощая сандвич с курицей и брынзой. — Клевый прикид. Не хочешь присоединиться?
— Спасибо, мистер Данкан, пожалуй, воздержусь. Я не привык завтракать.
— Напрасно. Еда поднимает настроение и добавляет сил.
— Сил у меня и так достаточно.
— Ну как знаешь, старина. Только давай обойдемся без «мистера Данкана». Я тебе — не хозяин, ты мне — не слуга. Так что будь проще, Терри, ладно?
— Хорошо, мистер… то есть Фокси.
— Вот и славненько.
Агнесс предупредила Фокси, что к половине одиннадцатого он должен быть во всеоружии.
— Я вышлю за тобой машину, — сообщила Агнесс. — Садись смело, тебя отвезут, куда следует.
— А куда следует? — поинтересовался Фокси.
На что Агнесс ответила своей любимой полуулыбкой.
Фокси не нравилось, что Агнесс одна расплачивается за свадьбу и фактически одна занимается ее организацией. Он предложил ей свою помощь, но она отказалась, сославшись на то, что любит делать сюрпризы. Ему же показалось, что будущая жена старается все держать под своим контролем. И это раздражало Фокси, не привыкшего к тому, что его жизнью руководит кто-то, кроме него самого.
Машина уже сигналила вовсю, когда Фокси дожевывал сандвич, держа его одной рукой, а второй пытаясь попасть натянуть штаны. На помощь ему пришел Терри, который разыскал потерянный Фокси галстук и даже помог его завязать.
— Ну, Терри, кончились мои свободные деньки, — пытаясь ослабить затянутый узел галстука, констатировал Фокси. — Я еще не женат, а уже чувствую себя так, как будто меня засунули в багажник машины и везут неведомо куда…
— Не преувеличивайте, Фокси. Женитьба — не такое уж страшное дело, — ободрил его Терри. — Вот я бы с радостью женился, да уже никому не нужен… Вы не поверите, как тяжело одному…
— Не поверю, — улыбнулся Фокси и похлопал Терри по плечу. — Я всю свою жизнь один. И не сказал бы, что меня это утомило…
Старик вскинул на молодого человека взгляд, полный недоумения, в котором читалось: «Тогда зачем же вы женитесь?»
— Любовь, старина, — грустно вздохнул Фокси и, застегнув пиджак, скомандовал: — Поехали!
Ох, не зря Фокси Данкан волновался из-за «сюрприза», который ему приготовила будущая жена…
Машина — бордовый «ламборджини», — которую она выслала за Фокси и Терри, привезла их прямо к берегу Солт-лэйк, озера, находящегося неподалеку от Дувервилля. Позади озера высокой темной стеной возвышался лес, о котором жители местной деревеньки распускали много дурных слухов, так что дувервилльские жители предпочитали купаться в более людных, но менее зловещих озерах.
Сердце Фокси екнуло еще на подъезде к озеру. Он сразу почуял неладное. А когда машина остановилась почти у самой кромки воды, Фокси Данкан испытал знакомое ощущение холодка в том месте, куда еще совсем недавно упал толком непрожеванный сандвич.
Стараясь не выдать своего страха, Фокси выбрался из машины. Возле берега, на воде колыхалась лодка. Сверкающая на солнце водная гладь тут же вызвала у Фокси легкий приступ головокружения, вслед за которым подкатила тошнота.
Хорошенький сюрприз ты мне приготовила, невестушка! — поблагодарил он про себя Агнесс. — Гадская плесень! Ну почему именно озеро?!
Самой Агнесс все еще не было, зато возле озера собрались уже все приглашенные, которым Фокси, в этот трудный для него момент, вынужден был пожимать руки и улыбаться. Нездоровую бледность жениха заметил только Микки.
— Что-то ты разволновался, дружище… На тебе лица нет, — шепнул он другу. — Я, конечно, знал, что это решение далось тебе непросто, но не думал, что до такой степени.
— Дело не в этом, Микки, — признался Фокси.
— А в чем же?
— Лучше тебе не знать…
— Да брось, дружище, расскажи…
— Я воды боюсь, гадская плесень… — прошептал Фокси. — И не знал, что Агнесс устроит свадьбу на озере…
— Не может быть, — выкатил глаза Микки. — Ты же никогда…
— Не говорил, — закончил Фокси. — А зачем? Ты бы, чего доброго, попытался меня лечить от водобоязни… Только этого мне сейчас не хватало — опозориться перед всем честным народом. А главное, перед Агнесс. Да, Микки, влип я по самое некуда. Для меня прокатиться в лодке все равно, что для больного клаустрофобией посидеть в застрявшем лифте…
— Может, съездить за успокоительными? — предложил Микки.
— Поздно… — пробормотал Фокси.
К берегу подкатывал ярко-красный «лендровер» Агнесс. Превозмогая дрожь в коленках, Фокси поковылял к машине, открыл дверцу и помог Агнесс выбраться. Она была так хороша, что у Фокси перехватило дыхание, и на несколько секунд он даже позабыл о воде, лодке и о том, что ему предстоит.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Милый, давай поженимся - Эдриан Маршалл», после закрытия браузера.