Читать книгу "Рукопашный бой - Виктор Милан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Коренастый мужчина средних лет протянул упавшему самураю грубую руку в шрамах. Безымянный сначала посмотрел на нее с отвращением. Этого человека звали Луна. Он был сабу — заместителем Лейни. До поступления в полк он являлся членом Тосикай — Совета восточной банды. Это означало, что у него в венах текла корейская кровь наряду с грязным деревенским происхождением из атя.
— Мучо, — сказал самый старший мужчина в группе. Этот древний буддистский термин обозначал мимолетность жизни. Грубо говоря, это значило: наплюй и забудь. Или если перевести на философский язык: оставайся наблюдателем.
Самурай принял руку и позволил Луне помочь ему встать.
Кореец снова занял свое обычное место за спиной командира, где он мог шепотом разговаривать с ней так, чтобы не слышали остальные.
— Забавное совпадение, не так ли? — пробормотал он.
— В чем ты его видишь? — спросила Лейни.
— В том, что дядюшка Чэнди посылает полк иностранных наемников защищать свои фабрики всего за несколько дней до первого пополнения полка роботами со времен Токкайдо.
— И что из этого следует? — вновь спросила Лейни Шимацу.
— Хашиман расположен далеко от границы перемирия, — сказал Луна. — Возможно, наши командиры считают, что перемирие с кланами скоро будет нарушено? Или источник беспокойства пустил корни здесь, на этой планете?
— Возможно, дело обстоит так, как ты сам сказал, — предположила Лейни. — А возможно, это всего лишь совпадение.
— Все может быть, — согласился кореец таким тоном, словно хотел сказать, что и свиньи полетели бы, будь у них крылья.
Масамори, Хашиман
Район Галедона, Империя Драконис
27 августа 3056 г.
Кэсси и краем уха не слышала о Каталонской кампании, но попросила отца Боба попридержать язык, когда он попытался рассказать ей об этом. Уж такой она была: резкой до крайности, а иногда и грубоватой. Но никто не ставил ей этого в укор. Возможно, девушку спасала улыбка.
Жилистые крепкие ноги Кэсси жали на педали без устали. Она наклонилась вперед, всем весом тела налегая на прямой руль, хотя мышцы рук уже начали уставать. Процессия, возглавляемая велосипедисткой, пересекла мост Хосиро Куриты прямо по шпалам. По сравнению с этим въезд в район Мурасаки показался ей просто конфеткой. Масамори находился на широком берегу залива, образовавшегося там, где река Яма-то впадала в море Шакудо. Здесь местность была практически ровной.
Маршрут парадного шествия « Кабальерос» после въезда в город недолго пролегал по берегу реки. Как ее проинструктировала подполковник Марисоль Кабрера, начальник штаба полковника Камачо, сначала Кэсси во главе процессии свернула на север, а потом на запад — в Мурасаки. У Кэсси возникло искушение повести колонну прямо через столицу Хашимана, круша все вокруг и ломая мостовые, но она справилась с ним. Не из страха перед леденящими душу последствиями, которыми ее стращала Кабрера — Леди Смерть на тот случай, если девушке вздумается выкинуть подобный фокус. Но только из уважения к усталому старику на «Бешеной Кошке», с трудом шагающему следом за ней.
Район Мурасаки оказался «деловым», с огромным количеством ресторанов и маленьких магазинчиков на первых этажах. Хотя у Кэсси не сохранилось воспоминаний о жизни в Империи Драконис, местность выглядела намного приветливее, чем она ожидала. Она считала, что жизнь в Империи Драконис намного мрачнее, и судила о ней не только по официальной пропаганде Федеративного Содружества, но и по страшным рассказам эмигрантов, среди которых ей пришлось вырасти.
Улицы выглядели широкими и чистыми, ярко светило солнце, и толпы местных жителей, высыпавших навстречу «Кабальерос» и сдерживаемых силами гражданской полиции в шлемах и с дробовиками для разгона демонстраций, выглядели доброжелательными и веселыми. Энтузиазм, с которым они приветствовали шествие наемников, возможно, специально подогревался агентами, внедренными в толпу. Это был обычный прием в Империи. Но и на самом деле, лица людей светились от счастья, вероятно, все коренилось в неистребимой любви к зрелищам.
Многие здания оказались выше самых высоких из виденных Кэсси небоскребов. Они были построены в стиле Ямато, названном в честь старого флагманского корабля адмирала Куриты во второй мировой войне на Земле. В конце двадцать девятого столетия этот стиль приобрел огромную популярность в Империи Драконис. Похожие на акульи плавники здания уступами спускались, один за другим, к огромной вертикальной стене, и их четкие плавные очертания из стекла и бетона под лучами ярко-оранжевого хашиманского солнца казались бронзовыми.
Кэсси ничему не удивлялась, потому что прочла путеводитель. Все это наряду с беглой предварительной лекцией перед высадкой Ребби Бар-Кохба, офицера штаба второго батальона и по совместительству планетолога, послужило для «Кабальерос» единственным источником информации о планете.
Этот интерес не был вызван простым любопытством. Хотя дон Карлос убеждал Кэсси, что ей предоставляется честь возглавить парад, девушка считала подобное своей рядовой работой — идти впереди полка при высадке на вражескую территорию.
«Если небоскребы подходят вплотную к фабричной территории, — подумала она, — для снайперов это будет самой удобной позицией». Сооружения казались достаточно прочными, чтобы позволить легкому или среднему роботу засесть наверху или внутри них. Будет дерьмово, если они начнут щелкать нас, как орешки.
Кэсси пока не строила предположений, кто и зачем начнет щелкать их. Но она была разведчиком, чертовски хорошим разведчиком, чтобы заранее решить, что никто не нападет на «Кабальерос» только потому, что они расположились на расстоянии многих парсеков от вонючей Периферии и еще более вонючих кланов. Хороший разведчик всегда прежде всего оценивает возможную опасность, не обращая внимания на презрительное фырканье бравых водителей роботов.
Кэсси по обыкновению намеревалась оберегать этих парней и девушек от гибели по причине их собственной неосторожности.
На дальней стороне перекрестка она заметила дорожный шлагбаум, который установили полицейские, носившие ножные и ручные латы в красно-белую полоску. «...Если мне придет в голову проломить шлагбаум, эти ребята так и брызнут наутек», — подумала мельком Кэсси.
За спиной этих козлов, раскрашенных, как пирожные из кондитерской, остановились автобус и множество компактных частных автомобилей, оставленных Друзьями-Увещевателями для перекрытия дороги. Народ Дома Куриты привык к подобным неудобствам. Пассажиры столпились впереди, чтобы поглазеть на марш гигантских, похожих на человека военных машин, они рукоплескали и что-то восхищенно кричали — всем этим заботливо руководила клака, подосланная правителем планеты Персивалем Филлингтоном, молодым графом Хашиманским.
«Ну ладно, — подумала Кэсси без всякой симпатии, — в конце концов сами устроили это представление, пусть сами и расхлебывают». Девушка свернула направо, как и было приказано, на проспект Тай-шо Далтона.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рукопашный бой - Виктор Милан», после закрытия браузера.