Читать книгу "Брачная афера - Энн Херрис"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этот момент Роксане показалось, что ее подруга рядом, и это придало ей уверенности. Она поняла, что приехала сюда не для того, чтобы кого-то обманывать, а чтобы скрасить последние дни бедного старика.
Слуги еще не успели перенести вещи Роксаны в ее комнату, и потому она не могла переодеться. Но, критически оглядев себя, она решила, что выглядит вполне сносно, если учесть, что провела в карете больше суток, и спустилась на первый этаж.
У подножия лестницы два лакея что-то увлеченно обсуждали. До Роксаны долетела фраза: «А она хорошенькая. Лучше, чем я ожидал». Но, заслышав на лестнице ее шаги, оба замолчали.
— А вот и вы! — обратился к ней один из лакеев. Краска смущения заливала его лицо. — Миссис Арлет поручила нам провести вас в маленькую гостиную. Это любимая комната хозяина. Граф всегда уходит туда, когда хочет остаться один. А для чаепитий мы чаще всего используем большую гостиную.
— Вы сказали «мы»? — переспросила Роксана и не смогла сдержать улыбки. Судя по всему, слуги в этом замке были полноправными членами семьи. Это ее приятно удивило. — Не нужно устраивать никаких чаепитий в честь моего приезда. Не могли бы вы провести меня к графу, кажется, миссис Арлет сказал, что вас зовут Джарвис?
— Да, мисс Петерс, — ответил лакей, польщенный тем, что Роксана запомнила его имя. — Пойдемте.
— Благодарю вас, — сказала она и пошла за ним с высоко поднятой головой, словно королева.
Сердце Роксаны трепетало от волнения, пока она шла за лакеем. Они остановились около двойной двери, и лакей торжественно распахнул ее перед ней.
— Мисс Петерс, милорд, — объявил лакей, пропуская вперед Роксану. А когда она вошла в комнату, он со стуком закрыл за ней дверь.
Пожилой джентльмен поднялся с кресла. Он был высоким и немного сутулым. Густые брови придавали его лицу суровый вид. Глаза такие же темные, как у Люка. Непонятно почему Роксана обрадовалась этому сходству. Старик выглядел не таким больным и немощным, как она представляла. Наверное, таким будет Люк спустя пятьдесят лет, подумалось ей.
Дедушка и внук были очень похожи друг на друга, несмотря на огромную разницу в возрасте.
— Мисс Петерс? Вы справились быстрее, чем этот проходимец, мой внук.
— Мои вещи еще не принесли, поэтому я не могла переодеться и решила спуститься к вам как можно раньше, — ответила Роксана, подошла к графу и протянула ему руку. — Люк немного рассказал мне о вас, сэр. Вы с ним удивительно похожи.
— Вы первая, кто упомянул о нашем с Люком сходстве с тех пор, как погибла моя дочь. Помню, она всегда говорила, что Люк будет похож на меня, когда вырастет. К сожалению, она не дожила до этих дней. Иногда мне кажется, что это и к лучшему. Думаю, она была бы страшно разочарована, увидев, каким он стал никчемным человеком.
— Я знаю, что Люк иногда огорчает вас, — сказала Роксана. — Но не стоит так о нем отзываться при мне. Это унижает его достоинство.
— Значит, вы собираетесь взять на себя роль его защитницы?
— А разве возможно иначе? Я его невеста, не так ли?
Граф молча смотрел на Роксану несколько минут, а потом невесело рассмеялся:
— Значит, он оказался лучше, чем я о нем думал. Я уж было решил, что вы одна из его многочисленных любовниц. Но теперь понял, что ошибся. Или вы все-таки его любовница?
— Конечно же нет. Я не игрушка в руках мужчин и никогда таковой не буду. — Роксана посмотрела на графа вызывающе. — Почему вы так плохо о нем думаете, сэр? Он никогда бы не привел в этот дом подобную женщину. Люк, насколько я могу судить, на такое не способен. У него есть вполне определенные понятия о нормах приличия.
— А вы откровенны, мисс Петерс. Теперь я понимаю, почему он выбрал именно вас.
— Просто я не привыкла ходить вокруг да около и всегда говорю то, что думаю. И еще стараюсь быть независимой. Вы можете звать меня мисс Роксана или просто по имени. Мне так привычнее.
— У вас есть старшая сестра?
— Нет. Но все зовут меня мисс Роксана.
— Но почему? — Он опять с минуту посмотрел на нее, затем взял ее руку и поднес к своим пергаментно-бледным губам, чтобы поцеловать. — Присядьте и расскажите мне о себе.
— Я совершенно обычный человек, сэр, — сказала Роксана и села на стул около внушительного по размеру камина. — До недавнего времени жила у своей подруги, но она умерла. Она приютила меня после того, как… я ушла из дома.
— Люк писал мне, что ваш отец сейчас в Индии и вы сможете сыграть свадьбу только после того, как он даст на это согласие.
— Но ведь это вполне естественно.
Старик нахмурился:
— Хм. А вы за словом в карман не полезете. Но это вам не поможет. Я все понял. Люк заплатил вам за то, чтобы вы согласились с ним обвенчаться, не так ли?
— Нет, не так. Я никогда не согласилась бы на такое за деньги.
— Все вышло как-то подозрительно быстро. В последний свой приезд Люк словом не обмолвился о вас. А спустя всего несколько дней заявляет, что уже обручился с какой-то девушкой. Скажите, почему вы согласились на эту помолвку?
— Я не хочу вас обманывать: брак с Люком для меня действительно выход из положения. Я попала в трудную ситуацию и осталась практически одна. Уже много лет ничего не слышала о своем отце. А к Люку я отношусь с уважением и симпатией. Уверена, он испытывает ко мне такие же чувства. Вот почему я согласилась на эту помолвку. Но если вы против, то мы можем ее расторгнуть.
Хартингтон прищурился:
— То есть, если вас что-то не устроит, вы попросту его бросите?
— Ничего подобного я не говорила, — спокойно ответила Роксана. С самого начала она решила не обращать внимания на колкости графа. — Я не хочу сеять вражду между вами. Если же вы против нашей свадьбы, я покину замок.
— Перестаньте нести вздор, мисс. У вас манеры настоящей леди. Я не принуждаю вас покидать замок. Просто хочу разобраться в ситуации. Если Люк действительно решил взяться за ум и жениться, я буду этому только рад.
Роксана ничего не успела ответить, так как дверь отворилась, вошел лакей и объявил о прибытии лорда Кларендона. Затем в комнату вошел Люк. Он выглядел очень взволнованным.
— Роксана, я же предупреждал, что хочу присутствовать при вашем первом разговоре с дедушкой, — произнес он, переводя взгляд с Роксаны на старого графа. — Все в порядке, сэр? Как вы себя чувствуете? Надеюсь, вам уже лучше.
— Да, мне гораздо лучше. И перестань так обо мне беспокоиться. Терпеть не могу, когда люди суетятся вокруг меня. С меня достаточно и этого дурака доктора.
— Это хорошо, что вам лучше. А вот ваше настроение с прошлого моего визита нисколько не изменилось, сэр. Надеюсь, он еще не оторвал вам голову, Роксана. Вообще-то у него не такой уж скверный характер.
Роксана взглянула на Люка, потом перевела взгляд на его дедушку и рассмеялась:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Брачная афера - Энн Херрис», после закрытия браузера.