Читать книгу "В серебряных каплях дождя - Элен Милдред"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек, который как раз пил воду, даже поперхнулся от этого неожиданного предположения.
— С какой это стати? В мои планы как-то не входило жить под одной крышей с собственной сестрой.
— Сестрой?! — Линда умолкла, потеряв дар речи.
Как это — сестра? А к чему тогда ее душевные терзания и муки совести? Значит, они — родственники. Значит, Линда вполне может попробовать… всего лишь попробовать… стать Джеку немного ближе, не чувствуя себя при этом предательницей?
Оправившись от потрясения, она облегченно рассмеялась.
— Извини, Джек. Извини. Я была уверена, что вы любовники.
— Ну ты даешь… Неужели похоже? Вот не подумал бы. Вообще-то все знают, что мы брат с сестрой… Мне и в голову не могло прийти, что у тебя такая богатая фантазия.
— А почему у вас разные фамилии?
— Молли была замужем.
— Понятно.
Линда снова почувствовала предвкушение счастья, как тогда, под дождем в ночи, на берегу пруда. Ей хотелось петь песни и смеяться без всякой причины. Ей хотелось сплясать самбу-мамбу на столе. Но сделай она это, перед ней наверняка замаячила бы перспектива провести остаток жизни в психушке. Зато она могла смотреть на Джека без прежней неловкости. Было ощущение, что гора упала с плеч, а пелена — с глаз. Раз Молли ему сестра, ей, Линде, ничто не мешает… обратить на Джека более пристальное внимание.
Но Джек опустил ее с небес на землю.
— А как поживает дорогой Стэнли?
Линду словно окатили ведром ледяной воды. Улыбка сползла с ее лица. Охватившее ее ощущение почти что счастья мгновенно померкло. Почему он позволяет себе такой тон? Какое он имеет право так говорить?
Ответила холодно:
— Замечательно поживает, спасибо.
Джек откровенно забавлялся, наблюдая за ней.
— Опять злишься? Я смотрю, упоминание о любимом человеке вызывает у тебя не радость, а прямо противоположные чувства.
— Да откуда ты знаешь, что я чувствую?! — взорвалась девушка. — У нас все хорошо! Он любит меня. А я — его.
Джек улыбнулся. Издевательски, как показалось Линде. Ну почему, даже издевательски улыбаясь, он выглядит как принц из сказки про Золушку? Он успокаивающе погладил ее по руке. И пальцы у него такие теплые, нежные… Линда резко отдернула руку.
— Не нервничай. Знаешь, через пару недель состоится новоселье. Ты приглашена. А Стэнли, извини, нет. Надеюсь, вы еще не успели обвенчаться?
— Не успели, — процедила Линда. — Но без него я не приду.
Джек снова невозмутимо улыбнулся.
— Буду рад, если передумаешь.
Она встала, сложила подписанные бумаги обратно в папку.
— Мне пора.
Если раньше Линда видела только достоинства Стэнли, то сейчас стала обращать внимание и на недостатки. Вспоминая, что говорила о нем Кэтрин, думала, что та во многом была права. Непонятно только, зачем сама спала с ним. И даже красота Стэнли не казалась Линде теперь такой божественной, как прежде. Да, высокий, но довольно щуплый, если присмотреться. Спортом не занимается, а выпить не дурак. Черты лица тонкие, изящные, но сейчас Линда находила их скорее девическими. Женственности добавляли и длинные, почти до плеч, ухоженные темно-русые волосы. Может быть, так казалось потому, что она невольно сравнивала Стэнли с Джеком, который был совершенно иным. Да, иным. Пришелец с другой планеты, принц из сказки… Или же она снова заблуждается? Линда сама себя не понимала.
Их отношения со Стэнли стали другими. Ему пришлось привыкнуть к тому, что она уже не та покорная девочка, которая ради любого его желания, будь то новый диск Адама Ламберта или экзотическое блюдо на ужин, готова была в лепешку расшибиться. Причем ее даже не нужно было об этом просить. Нет. Линда перестала быть его ангелом-хранителем, а заодно добытчиком, уборщицей, поваром и прачкой. Она теперь была девушкой, которая знает себе цену. Жить вместе Линда отказывалась. И пока еще ни разу не поддалась его домогательствам. Что-то ее останавливало.
Сегодня Стэнли всерьез обиделся. Они обедали в китайском ресторанчике, когда он снова завел старую песню.
— Малыш, ты в конце концов определись, что тебе нужно. Я ведь не евнух. Мне женщина нужна.
Линда скрепя сердце пообещала:
— Ладно. Подожди до выходных. Я немного освобожусь, и мы это отпразднуем.
Стэнли воодушевился.
— Давай устроим вечеринку. Я приглашу главного режиссера и нескольких ребят из труппы.
Линде идея не понравилась.
— Зачем? Если ты хочешь побыть со мной, зачем тебе еще кто-то?
— Ну хорошо, давай сначала посадим с ними в кафе, а потом поедем домой.
Нехотя Линда согласилась:
— Если ты так хочешь… Только недолго. И при условии, что ты не напьешься.
— Договорились.
Он допил чай и, попрощавшись, чмокнул ее в губы. Оплачивать счет снова придется ей. Если Линда рядом, Стэнли о таких мелочах не задумывался. Раньше у них был общий бюджет, и Линда тоже не обращала на это внимания. Но теперь… теперь она подумала, что ее возлюбленный очень напоминает альфонса. Или же это все-таки преувеличение?
В субботу Линда решила надеть новое шелковое платье небесно-голубого цвета с мелкими серебристыми капельками. Она продолжала обновлять гардероб, и это было одно из последних удачных приобретений. Под платье как раз подойдет изящный комплект из белого золота: цепочка с кулончиком и браслет. Линда купила себе этот подарок на грустный двадцать пятый день рождения, который ей было не с кем праздновать. Она родилась двадцать седьмого декабря, в разгар рождественских каникул. Из австралийских друзей об этом помнила только Кэтрин, но в тот год она уехала в путешествие с очередным бойфрендом в Европу. Правда, возвратившись, тут же поздравила подругу, вручив невероятно красивое французское нижнее белье ярко-голубого цвета — это было в ее духе. Как кстати Линда о нем вспомнила! Сначала она не носила его, потому что жалела. А потом поправилась. Теперь самое время примерить, должно быть впору. Линда порылась в шкафу и отыскала знакомую коробочку. Надела — идеально! Подходящий комплект для своего рода первой брачной ночи со Стэнли. Блондинка в голубом. Линда вздохнула: правильно ли она поступает? Уверенности в этом не было.
В кафе, где Стэнли устраивал вечеринку (попросив у Линды денег взаймы), грохотала музыка. Режиссер, на благосклонность которого возлагал такие надежды Стэнли, оказался невысоким неказистым мужичком лет сорока пяти. Видимо, в их труппе принято по любому поводу устраивать попойки, потому что лицо режиссера выглядело похожим на физиономию отъявленного алкоголика. Не из тех, что валяются под заборами, конечно. А из тех, что сохраняют видимость приличий, изображая из себя творческую интеллигенцию.
Когда Стэнли представил Линду, глазки режиссера сально заблестели, и вот уже полчаса он не отходил от нее ни на шаг, осыпая комплиментами и пытаясь дотронуться то до руки, то до плеча, то до ноги. Было противно. Линда буравила глазами Стэнли, пытаясь обратить его внимание на откровенную прилипчивость босса, но тот делал вид, что не замечает. Зато остальные гости — еще два парня и три девушки — понимающе переглядывались между собой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В серебряных каплях дождя - Элен Милдред», после закрытия браузера.