Читать книгу "Свадьба в Венеции - Натали Риверс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Даже ты не в состоянии помнить каждое сказанное слово, — надувшись, заметила Хлои.
— Нет, в состоянии, — спокойно возразил Лоренцо, опускаясь на огромный плоский валун, перед которым находилась глубокая заводь. — Абсолютно каждое слово. А теперь садись здесь, рядом со мной.
Хлои тряхнула головой и посмотрела по сторонам. У нее возникло беспокойное чувство, что Лоренцо мог использовать этот аргумент в качестве доказательства того, что она недостаточно внимательно слушала его.
Возможно, она допустила ужасную ошибку, возлагая несбыточные ожидания на их брак.
Но это совсем другое, подумала Хлои. То, что она забыла несколько ничего не значащих разговоров о семейном отдыхе (когда она, видимо, пыталась расслабиться после напряженной работы и встреч с требовательным боссом), совсем не означало, что она могла забыть его слова о браке без любви.
Хлои сделала глубокий вдох и села на скалу рядом с Лоренцо. Она была наедине с ним всего несколько минут, а эмоции уже снова захлестывали ее. Возможно, между ними все становилось прекрасно, когда они занимались любовью, но это лишний раз доказывало, что в их отношениях все еще нарастали глубокие трещины.
— Это здесь люди плавают? — спросила Хлои, стараясь смотреть не в глаза Лоренцо, а в глубокую влекущую заводь перед ними, окруженную гладкими коричневыми валунами. — Вода здесь кажется холодной. Она течет с гор?
— Я дорожил каждой минутой, проведенной с тобой, — произнес Лоренцо, не обращая внимания на ее попытку сменить тему. — Мы говорили на такие разные темы. Меня поражала твоя неуемная жажда жизни, твоя честность, та свобода и открытость, с которой ты высказывалась.
— Поэтому ты и заманил меня в брак без любви?
Эти слова вырвались у Хлои прежде, чем она поняла, что наделала. Лоренцо только что сказал ей нечто прекрасное — нечто, и это должно было ее порадовать. А она бросила ему в лицо такой упрек. Но ее тоже можно было понять: прямо в день свадьбы Лоренцо безапелляционным тоном заявил, что не любит свою жену, вообще не верит в любовь, а женился лишь по расчету. Хлои снова вспомнила тот день, вспомнила, насколько была обескуражена его словами и жесткостью, отразившейся в чертах его лица. На этом все закончилось. Тогда Хлои почувствовала свое полное бессилие и приняла решение оставить Лоренцо, несмотря на то, что безумно любила его и мечтала создать с ним крепкую семью. А каково будет их детям расти в атмосфере нелюбви и напряженности?
Лоренцо вернул Хлои в реальный мир: она заметила, что он пришел в ярость, вскочил и неожиданно принялся срывать с себя футболку и сбрасывать с ног парусиновые туфли.
— Извини, — начала Хлои, но от взгляда, который он бросил на нее через плечо, дальнейшие слова извинений застряли у нее в горле.
— Оставь свои извинения при себе! — прорычал он, прежде чем повернуться к ней спиной и нырнуть в глубокий природный бассейн.
Мощные размашистые гребки руками быстро унесли его вдаль, и Хлои поняла, что ее неумышленно едкая фраза здорово разозлила его.
Она стояла, уставившись на воду. Всего несколько минут назад эта вода казалась такой манящей, но теперь, когда Лоренцо быстро плыл обратно в ее сторону, она почувствовала дрожь во всем теле.
— Иди сюда! — скомандовал он, сердитым движением отбрасывая мокрые волосы с глаз.
Хлои заколебалась. Ей не хотелось присоединяться к нему. Судя по всему, он чувствовал себя полностью в своей стихии, упиваясь величественной силой и красотой реки, пробивающей себе путь через древние вулканические породы. Но от него исходила такая неукротимая, дикая энергия, которая неожиданно напугала ее не меньше, чем восхитила.
— Мне страшно, — сказала она, отходя от края. — Почему ты не захотел искупаться по ту сторону водопада?
— С этой стороны высоких скал течение почти не чувствуется, — нетерпеливо произнес Лоренцо. — Пока мы на этой стороне, мы в безопасности. Ты же знаешь, что я не стал бы приводить тебя туда, где ты могла бы подвергнуться риску.
Хлои в нерешительности закусила нижнюю губу. Было очень заманчиво поплавать в таком потрясающем месте, но ее страшили и речная стихия, и взвинченное состояние Лоренцо.
Тут она снова вспомнила про обещание, которое дала Лиз. Такая возможность, как сейчас, могла никогда больше не подвернуться ей в жизни, и было бы глупо упустить ее. В глубине души она знала, что Лоренцо никогда не стал бы подвергать ее опасности.
Хлои сняла блузку и легкую летнюю юбку, оставшись в бикини, и спустилась, затаив дыхание, со скалы в воду. Чувствуя легкую дрожь, она, наконец, задышала полной грудью.
— Держись за мной, — сказал Лоренцо, отплывая и подзывая ее кивком.
Хлои, ничего не говоря, поплыла за ним. Вода была холодной, но приятно бодрила, и она почувствовала, что начала возбуждаться в предвкушении интимной близости с Лоренцо. Она была уверена, что он увлекает ее туда, где можно заняться любовью.
Они прокладывали себе путь по излучине реки: плыли там, где было достаточно глубоко, и перелезали через торчащие гигантские валуны там, где те возникали на их пути. Хлои наслаждалась каждой минутой их путешествия. Вокруг было невероятно красиво, а предвкушение того, что она скоро окажется в объятиях Лоренцо, доставляло ей особое удовольствие.
— Вот мы и на месте, — наконец произнес Лоренцо, и Хлои замерла, с восхищением глядя на множество озер среди скал, которые заполнялись водами небольших водопадов.
— Потрясающе, — выдохнула она, почувствовав невероятную радость оттого, что послушалась Лоренцо и не поддалась своим страхам.
— Местные жители любят делать здесь водный массаж, — сказал Лоренцо, поворачивая в сторону одного из маленьких водопадов. — Они называют это природной гидротерапией.
Лоренцо широко улыбнулся, из чего Хлои сделала вывод, что он больше не злится на нее, а потом встал под поток одного из водопадов.
Хлои в ужасе смотрела на то, как вода падала на него, прибивая его черные волосы к наклоненной голове и покрывая сплошным потоком его тело. Она знала, что Лоренцо сильный и находится в хорошей физической форме, но у нее забилось сердце, когда она смотрела на него, стоящего под стеной воды.
Стоять под усиленным обстрелом галлонами воды, низвергающейся со скал, — такой массаж был явно не для нее. Это выглядело просто устрашающе.
— Прекрати! — закричала Хлои. — Выходи оттуда! — Но шум падающей воды заглушал ее крики, и Лоренцо не сделал даже попытки сдвинуться с места.
Хлои бросилась вперед, чтобы вытащить его, но вода залила ее лицо и попала в глаза, совершенно ослепив. Она отчаянно забила руками, потянувшись к нему и зовя по имени. Неожиданно она вдруг натолкнулась на его мускулистую грудь и сердито замолотила по ней кулаками, не думая о том, что может причинить ему боль. Ей просто хотелось остановить такую глупую, опасную игру в быстром потоке водопада.
В следующую секунду она почувствовала, как он словно железными тисками сжал ее руки и выхватил из потока.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свадьба в Венеции - Натали Риверс», после закрытия браузера.