Читать книгу "Пуаро ведет следствие - Агата Кристи"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я был несколько обескуражен шутливым тоном его послания. Ядогадался, что он просто завидовал, что я нахожусь в гуще событий и могу вестирасследование прямо на месте. Его странный интерес к дамским платьям показалсямне просто шутовской выходкой, но я все-таки послал описание туалетов обеихдам, настолько подробное, насколько это способен сделать мужчина, не искушенныйв тонкостях моды.
В одиннадцать пришла ответная телеграмма от Пуаро:
ПОСОВЕТУЙТЕ ДЖЕППУ ПОКА НЕ ПОЗДНО АРЕСТОВАТЬ ЭКОНОМКУ.
Эта телеграмма обескуражила меня еще сильнее, но я послушноотнес ее Джеппу. Тот тихо чертыхнулся.
— Он очень толковый человек, этот мосье Пуаро! Простотак такие телеграммы слать не станет. А я-то на эту тихоню и внимания необратил. Но как арестовать ee — без всякого повода? Надо бы за ней последить.Пойдемте ее навестим.
Но мы опоздали. Миссис Миддлтон словно растворилась ввоздухе. Она оставила саквояж. В нем была только обычная одежда. Никакойзацепки, чтобы установить ее личность или местонахождение.
Миссис Хэверинг рассказала о ней следующее:
— Я наняла ее недели три назад, поскольку наша прежняяэкономка, миссис Эмери, попросила расчет. Ее направили ко мне из агентствамиссис Сэлбурн — это очень солидное заведение. Все мои слуги оттуда. Ониприсылали ко мне нескольких женщин, но миссис Миддлтон показалась мне наиболеесимпатичной, к тому же у нее были великолепные рекомендации. Я сразу же нанялаее и известила об этом агентство. Такая милая, спокойная женщина. Нет, туткакое-то недоразумение.
Действительно, вся эта история была загадкой. Былосовершенно ясно, что сама экономка не могла совершить преступления — ведь в тотмомент миссис Хэверинг находилась с ней в холле. Тем не менее она могла иметькакое-то отношение к убийце, иначе почему она так неожиданно исчезла?
Я телеграфировал о развитии событий Пуаро и предложилзапросить агентство Сэлбурн.
Ответ моего друга не заставил себя ждать:
В УПОМЯНУТОМ ВАМИ АГЕНТСТВЕ НАВЕРНЯКА НИКТО НИКОГДА О НЕЙ НЕСЛЫШАЛИ ВЫЯСНИТЕ НА КАКОМ ТРАНСПОРТЕ ОНА ДОБРАЛАСЬ В СТОРОЖКУ КОГДА ВПЕРВЫЕПРИБЫЛА ТУДА.
Я был озадачен, но покорно занялся выяснением этогообстоятельства. Транспортные средства в Элмерс Дейл были весьма ограничены. Вместном гараже стояли два сильно побитых «форда», а на станции было два наемныхэкипажа. Но в тот день ими никто не пользовался. В ответ на мой вопрос миссисХэверинг объяснила, что она дала экономке деньги на переезд в Дербишир. Их былодостаточно, чтобы нанять машину или экипаж до Охотничьей сторожки. Обычно настанции дежурит один из «фордов» На случай, если он кому-нибудь понадобится.Принимая во внимание тот факт, что в роковой вечер никто на станции не приметилникаких незнакомцев ни бородатых, ни бритых, можно было сделать вывод, чтоубийца приехал на какой-то еще машине, которая ждала его неподалеку отсторожки. На ней он потом и отбыл. Видимо, та же машина доставила на новоеместо службы и таинственную экономку. Я должен отметить, что запрос в агентствоподтвердил прогнозы Пуаро. В их списках миссис Миддлтон не значилась. Ониполучили заявку почтенной миссис[33] Хэверинг и послали к нейнесколько претенденток. Она оплатила за услуги, но забыла сообщить, какую изженщин приняла на работу.
Весьма озадаченный, я вернулся в Лондон. Я нашел Пуароудобно устроившимся в кресле у огня, одетым в яркий шелковый халат. Он сердечноменя поприветствовал.
— Mon ami, Гастингс! Как же я рад вас видеть. Воистинуя к вам очень привязан. Как настроение? Вам пришлось здорово поработать состариной Джеппом? Вы уже вполне насладились расследованием?
— Пуаро, — воскликнул я, — вся эта историяполна тайн! Это преступление никогда не будет раскрыто.
— Да уж, на этот раз нам не удастся насладитьсятриумфом победителей.
— Наверняка не удастся. Это дело — твердый орешек!
— Ну пока мне удавалось справляться с крепкими орешками!Я знаю, кто убил мистера Хэррингтона Пейса. Смущает меня совсем не это…
— Вы знаете?! — перебил его я. — Но как вамудалось это выяснить?
— Ваши исчерпывающие ответы на мои телеграммы содержалидостаточное количество важных фактов. Вот что, Гастингс. Давайте по порядку.Будем действовать методически. Итак. Мистер Хэррингтон Пейс обладалзначительным состоянием, которое после его смерти, без сомнения, перейдет к егоплемяннику, — это первое. Известно, что его племянник в тяжелом финансовомположении, — второе. Известно также, что его племянник, ну, скажем, неслишком отягощен моральными устоями, — это третье.
— Но ведь точно доказано, что Роджер Хэверинг во времяубийства находился в поезде, который направлялся в Лондон?!
— Precisement,[34] и, кроме того,мистер Хэверинг покинул Элмерс Дейл в шесть пятнадцать, а мистер Пейс не могбыть убит до его отъезда, иначе врач, освидетельствовавший труп, назвал быдругое время преступления. Из всего этого мы смело можем заключить, что мистерХэверинг не стрелял в своего дядю. Но ведь в сторожке находилась еще и миссисХэверинг.
— Это невозможно! В момент выстрела с ней былаэкономка.
— Ах да, та самая, которая вдруг исчезла.
— Но ее найдут.
— Я совсем в этом не уверен. Вы не находите, Гастингс,что в этой таинственной экономке есть нечто очень странное? Меня личнокое-какие обстоятельства сразу насторожили.
— Вот-вот, она сыграла свою роль, а затем исчезла.
— И какая же у нее была роль?
— Ну, очевидно, она должна была помочь своемусообщнику, человеку с черной бородой.
— О нет, ее роль состояла совсем не в этом. Ее рользаключалась в том, о чем вы сами только что упомянули: обеспечить миссисХэверинг алиби на момент убийства. И теперь никому и никогда не удается найтиэту почтенную особу, mon ami, потому что ее попросту не существует в природе!«Такого человека никогда не было», как сказал ваш великий Шекспир.
— Это был Диккенс, — пробормотал я, безуспешнопытаясь скрыть улыбку. — Что вы имеете в виду, Пуаро?
— Я имею в виду, что Зоя Хэверинг была до свадьбыактрисой. И вы, и Джепп видели экономку только в полуосвещенном холле. Этакаяпризрачная фигура в черном, солидная матрона с тихим скорбным голосом. Ивспомните: ни вы, ни Джепп, ни местная полиция, которую вызвала экономка,никогда не видели миссис Миддлтон и ее хозяйку одновременно. Для умной идерзкой женщины это было просто детской забавой. Сославшись на то, что нужнодоложить хозяйке, она мчалась наверх, натягивала на себя яркий джемпер, парик ишляпку. Несколько легких касаний, и старый грим снят, немного краски — иобворожительная Зоя Хэверинг с ее чистым звонким голосом спускается вниз. А наэкономку никто особо и не обращал внимания. Да и с чего бы? Она ведь никак несвязана с преступлением. У нее тоже надежное алиби.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пуаро ведет следствие - Агата Кристи», после закрытия браузера.