Читать книгу "Чародей - Уилбур Смит"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Казалось, Нефер прочитал его мысли – он положил руку на руку Таиты и спокойно сказал:
– Сегодня, на горе, я доказал, что я мужчина. Относись ко мне как к мужчине.
Таита кивнул.
– Действительно, ты доказал это. – Прежде чем продолжить, он бросил еще один взгляд на хорошо укатанную дорогу под ними и немедленно спрятал голову. – Кто-то едет! – предупредил он.
Нефер распластался за низкой кучей сланца, и они увидели столб пыли, стремительно приближавшийся по караванной дороге с запада. К этому времени долину окутала глубокая тень, а небо было заполнено всеми великолепными оттенками заката.
– Едут быстро. Это не торговцы, это боевые колесницы, – сказал Нефер. – Да, теперь я вижу их. – Его зоркие молодые глаза различили очертания ведущей колесницы. – Это не гиксосы, – продолжил он, когда колесницы приблизились и стали лучше различимы. – Это наши. Отряд из десяти колесниц. Да! Видишь флаг на головной колеснице. – Трепещущий флаг на длинном, гибком бамбуковом пруте двигался выше крутящегося пыльного облака. – Отряд Стражей Пта! Мы в безопасности, Тата!
Нефер вскочил на ноги и замахал над головой обеими руками.
– Сюда! – завопил он. – Сюда, Синие. Я здесь. Я – принц Нефер!
Таита протянул костлявую руку и быстро стащил его вниз.
– Лежи, дуралей. Это прислужники кобры.
Он опять бросил быстрый взгляд поверх кучи и увидел, что ведущий колесничий, должно быть, заметил на горизонте Нефера, потому что перевел упряжку в легкий галоп и помчался по дороге к ним.
– Пойдем! – сказал он Неферу. – Поспеши! Они не должны поймать нас.
Он потянул мальчика с гребня холма и побежал вниз по склону. Несмотря на первоначальное нежелание Нефера, мальчика поспешность Таиты стала подгонять. Он побежал по-настоящему, прыгая с камня на камень, но не мог догнать старика. Длинные тощие ноги Таиты летели, летела за спиной серебристая грива волос. Он добежал до лошадей первым и одним прыжком взлетел на голую спину кобылы.
– Не понимаю, почему мы бежим от наших собственных солдат. – Нефер задыхался. – Что случилось, Тата?
– Садись на лошадь! Сейчас не время говорить. Нужно уносить ноги.
Когда они галопом выехали из устья вади на открытое место, Нефер бросил тоскливый взгляд через плечо. Ведущая колесница быстро въехала на вершину холма, и возница испустил крик, но расстояние и грохот колес заглушили его голос.
Ранее они с Таитой прошли через участок разрушенной вулканической скалы, где не пройти никакой колеснице. Теперь они ехали туда, лошади скакали бок о бок и шаг в шаг.
– Если мы сможем добраться до камней, то за ночь нам удастся оторваться от погони. Осталось совсем немного светлого времени. – Таита взглянул на последний отсвет солнца, уже скрывавшегося за холмами на западе.
– Один всадник всегда может противостоять колеснице, – заявил Нефер с уверенностью, которой в действительности не чувствовал. Но когда он оглянулся через плечо, то увидел, что они поступили верно. Они убегали от отряда подпрыгивающих и трясущихся колесниц.
Прежде чем Нефер и Таита достигли участка разрушенной скалы, колесницы так отстали, что их почти скрыли поднятое ими же облако пыли и густеющий синий сумрак. Как только они достигли края камней, им пришлось перевести лошадей на осторожную рысь, но ехать так опасно, а света было так мало, что они быстро перешли на шаг. В последнем отблеске заката Таита оглянулся и увидел, что темный силуэт ведущей колесницы отряда остановилась на краю неудобья. Он узнал голос возницы, кричавшего им, хотя слышно было слабо.
– Принц Нефер, почему вы бежите? Вам не следует бояться нас. Мы – Стража Пта; вернитесь, и мы проводим вас домой в Фивы.
Нефер сделал движение, будто собираясь повернуть лошадь.
– Это Хилто. Я очень хорошо знаю его голос. Он – хороший человек. Он зовет меня по имени.
Хилто был известным воином, носящим Золото Доблести, но Таита сурово приказал Неферу ехать вперед.
– Не позволяй себя обмануть. Не доверяй никому.
Нефер покорно поехал по разрушенной скале. Слабые крики позади затихли, заглохли в вечной тишине пустыни. Прежде чем беглецы продвинулись дальше, темнота вынудила их спешиться и пешком пробираться по трудным местам, где извилистая тропинка суживалась и острые столбы черного камня могли бы покалечить неосторожную лошадь или поломать колеса любой колесницы, которая попробовала бы последовать за ними. Наконец им пришлось остановиться, чтобы напоить лошадей и дать им отдых. Они сели близко друг к другу, Таита кинжалом разрезал хлеб из дурры. Они жевали его и тихо переговаривались.
– Расскажи мне о своем видении, Тата. Что ты действительно увидел в Лабиринтах Амона Ра?
– Я говорил тебе. Ничего определенного.
– Я знаю, что это неправда. – Нефер покачал головой. – Ты сказал, что защищаешь меня. – Он дрожал от ночного холода и от страха, который после встречи со злом в гнезде соколов стал его постоянным спутником. – Ты видел какое-то ужасное предзнаменование, я знаю. Вот почему мы теперь бежим. Тебе следует рассказать мне все о своем видении. Мне нужно понять, что происходит.
– Да, ты прав, – согласился наконец Таита. – Пора тебе узнать. – Он тонкой рукой потянул Нефера под свою накидку – мальчика удивила теплота тощего тела старика. Таита, казалось, собирался с мыслями и наконец заговорил.
– В моем видении я видел огромное дерево, растущее на берегу Матери Нила. Это было могучее дерево, с цветами синими, как гиацинты, и на его вершине висела двойная корона Верхнего и Нижнего Царств. В его тени собрались все люди Египта, мужчины и женщины, дети и седовласые старцы, торговцы и крестьяне, писцы, жрецы и воины. Дерево давало им всем защиту, и они процветали и были довольны.
– Хорошее видение. – Нефер нетерпеливо истолковал его, как учил Таита: – Деревом, должно быть, был фараон, мой отец. Цвет Дома Тамоса синий, и мой отец носит двойную корону.
– Я усматриваю это же значение.
– Что ты увидел затем, Тата?
– Увидел в мутных водах реки змею, плывущую туда, где стояло дерево. Это была могучая змея.
– Кобра? – предположил Нефер тихим и испуганным голосом.
– Да, – подтвердил Таита, – большая кобра. Она выползла из вод Нила, влезла на дерево и обвилась вокруг ствола и ветвей, так что стала казаться частью дерева, поддерживая его и давая ему силу.
– Этого я не понимаю, – прошептал Нефер.
– Затем кобра поднялась на верхние ветви дерева, бросилась и вонзила зубы в ствол.
– Милосердный Гор. – Нефер задрожал. – Была ли это та же самая змея, что пыталась укусить меня, как ты думаешь? – Не дожидаясь ответа, он быстро продолжил. – Что ты увидел затем, Тата?
– Увидел, что дерево засохло, упало и разрушилось. Увидел кобру, поднявшуюся торжествующе высоко, но теперь на ее злобной голове была двойная корона. Мертвое дерево начало выбрасывать зеленые побеги, но, едва они появлялись, змея жалила их, и они, также отравленное, умирали.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чародей - Уилбур Смит», после закрытия браузера.