Читать книгу "Последняя песня - Николас Спаркс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эй, это для Блейз, — крикнула Ронни, пытаясь спасти остатки. — Купите себе и ешьте!
Маркус оглядел девушек.
— И?..
— Все в порядке, — заверила Блейз, подвигая к нему тарелку. — Я все равно столько не съем.
Маркус потянулся к кетчупу с таким видом, словно был кругом прав.
— О чем вы тут говорили? Судя по тому, что я видел в окно, разговор был напряженным.
— Ни о чем, — буркнула Блейз.
— Я сам догадаюсь. Она рассказывала тебе, Ронни, о сексуальном дружке ее матушки и их поздних постельных упражнениях, верно?
— Не хами, — прошипела Блейз.
Маркус в упор уставился на Ронни.
— Она рассказывала тебе о той ночи, когда один из приятелей ее мамаши прокрался в ее комнату? Знаешь, что сказала наша Блейз? «У тебя пятнадцать минут, чтобы убраться отсюда!»
— Заткнись, понял! Это не смешно. И мы говорили не о нем.
— Да ладно! — ухмыльнулся он, принимаясь за чизбургер.
Блейз потянулась к солонке. Тедди и Ланс дожевывали картошку. Вскоре на тарелке почти ничего не осталось. К досаде Ронни, Блейз ничего не сказала, и Ронни молча гадала о причинах такой уступчивости.
А, собственно говоря, чему удивляться? Блейз не хотела, чтобы Маркус на нее разозлился, вот и позволяла ему вытворять, что в голову взбредет. Она уже видела нечто подобное раньше: Кейла несмотря на то что считалась твердым орешком, вела себя точно так же, когда речь заходила о парнях. А те обычно только что ноги об нее не вытирали.
Блейз молча вертела в руках стакан от коктейля.
— И чем предлагаете заняться, парни?
— Мы — пас, — пробурчал Тедди. — Старик велел нам с Лансом работать сегодня.
— Они братья, — пояснила Блейз.
Ронни недоуменно уставилась на парней, не находя ни малейшего сходства.
— Это правда?
Маркус прикончил бургер и отодвинул тарелку в центр стола.
— Знаю, трудно поверить, что у родителей могут родиться такие уроды, верно? Так или иначе, их семейка владеет дерьмовым мотелем как раз за мостом. Канализации на днях исполнилось сто лет, и обязанность Тедди — прочищать засорившиеся сортиры.
Ронни сморщила нос, пытаясь представить эту картину.
— Правда?
Маркус кивнул.
— Грубовато, верно? Но не волнуйся насчет Тедди. Он просто мастер своего дела. И оно ему нравится. А Лансу приходится менять белье, после того как ночные визитеры на нем побарахтались.
— Фу, — скривилась Ронни.
— Знаю, это отвратительно, — кивнула Блейз. — Не представляешь, какие мерзкие типы ночуют в мотелях! Можно заразиться, всего лишь войдя в комнату!
Ронни не совсем понимала, как на это реагировать.
— А ты что делаешь? — спросила она Маркуса.
— Что хочу.
— А точнее?
— Какое тебе дело?
— Никакого, — спокойно ответила она. — Просто спросила.
— Он вечно торчит с нами в мотеле, — поспешил сообщить Тедди. — Только в своей комнате.
— У тебя комната в мотеле?
— Я там живу, — коротко ответил он.
Ее так и подмывало спросить почему, но она ждала, что он скажет больше. Маркус, однако, молчал — видимо, хотел, чтобы она дала волю любопытству. Может, это игра воображения, но ей показалось, что он хочет ее заинтересовать. А может быть, и понравиться. Хотя Блейз сидит тут же.
Ее подозрения подтвердились, когда он потянулся за сигаретой. Выпустив кольцо дыма в сторону Блейз, он повернулся к Ронни:
— Что ты делаешь сегодня вечером?
Ронни отчего-то стало не по себе, но, похоже, все, включая Блейз, ждали ее ответа.
— А что?
— У нас небольшая вечеринка в «Боуэрс-Поинт». Соберемся не только мы. Там будет куча народу. Я хочу, чтобы ты пришла. Но на этот раз без копов.
Блейз внимательно изучала столешницу, водя пальцем по рассыпанной соли. Не дождавшись ответа, Маркус встал и направился к выходу. Он ни разу не обернулся.
— Эй, па! — позвал Джона. Он стоял в нише за пианино, глядя, как Стив несет к столу тарелки со спагетти. — На снимке ты с бабушкой и дедушкой?
— Да. Это мои па и ма.
— Я не помню этого фото. В квартире его не было.
— Оно долгое время висело в школе, в моем кабинете.
Джона кивнул и подвинулся ближе к снимку, внимательно его изучая.
— Ты, кажется, похож на деда.
Стив не знал, что ответить.
— Может быть... немного.
— Ты по нему скучаешь?
— Он был моим па. Как ты думаешь?
— Я бы по тебе скучал.
Джона направился к столу. Стив неожиданно подумал, что день был неплох, хоть и прошел без особых событий. Утро они провели в мастерской, где Стив учил Джону резать стекло; они пообедали на крыльце сандвичами, а во второй половине дня собирали раковины. Стив пообещал, что, как только стемнеет, они с Джоной прогуляются с фонарями по берегу и посмотрят на сотни морских паучков, вылезающих по ночам из своих песчаных норок и шныряющих по песку.
Джона плюхнулся на стул, глотнул молока, от чего его физиономия украсилась белыми усами.
— Как по-твоему, Ронни скоро придет?
— Надеюсь, что так.
Джона вытер губы тыльной стороной ладони.
— Иногда ее не бывает допоздна.
— Знаю.
— А что, полицейский опять приведет ее домой?
Стив выглянул в окно.
Спускались сумерки, и вода казалась непрозрачной и матовой. Где сейчас Ронни и что делает?
— Нет, — ответил он. — Не сегодня.
После прогулки по берегу Джона принял душ, прежде чем лечь в постель. Стив укрыл его и поцеловал в щеку.
— Спасибо за классный день, — прошептал Стив.
— Не за что, — сонно отозвался Джона.
— Спокойной ночи. Я тебя люблю.
— И я тебя, па.
Стив поднялся и направился к двери. - Эй, па!
— Что? — спросил Стив, оборачиваясь.
— А твой па когда-нибудь водил тебя смотреть на морских пауков?
— Нет.
— Но почему? Это было потрясающе!
— Он просто был не таким отцом.
— А каким он был отцом? Стив тщательно обдумал ответ.
— Дед был человеком сложным, — высказался наконец он.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Последняя песня - Николас Спаркс», после закрытия браузера.