Читать книгу "Огонь в его объятиях - Руби Диксон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Ты единственная, кому я доверяю, Эмма. И я сделаю так, как ты просишь».
«Спасибо тебе, Зор. Я…»
— Больно? — спрашивает старина Джерри, отвлекая меня.
— Хм? Что? — Я моргаю, глядя на него, пытаясь сосредоточиться.
— Ты хмуришься. У тебя болит голова?
— Нет, я чувствую себя намного лучше, — говорю я ему, плотнее прижимая одеяло к груди. Это не на сто процентов правда, но я действительно чувствую себя намного лучше, чем вчера, и у меня много дел. — Я бы хотела вернуться к работе на кухне, если это не проблема.
— Ты уверена? — Он одаривает меня долгим, пристальным взглядом. — Ты все еще кажешься какой-то… — он пожимает плечами.
— Я все еще кажусь кем-то вроде кого? — подсказываю я, когда он замолкает.
Старина Джерри пожимает плечами.
— Никого. Не обращай внимания. Если тебе понадобится поспать еще денек, я скажу Азару и остальным, что у тебя чума или еще какая-нибудь хрень. За разумную цену, конечно. У тебя есть еще те батончики с гранолой?
— У меня в сумке есть еще два, и я обещаю, что со мной все в порядке, — говорю я ему с чересчур яркой, фальшивой улыбкой. — Ничего такого, чего не исправил бы хороший завтрак.
— Тогда жаль, что ты с этой командой. Хороший завтрак — это не то, что можно получить здесь, если только тебя не зовут Азар. — Он флегматично смеется над собственной шуткой.
Я смеюсь вместе с ним, хотя и не нахожу все это таким уж смешным.
«Он к тебе пристает?»
«Нет, мы просто разговариваем! Можешь помолчать пару секунд, чтобы я могла подумать?»
«Всего две секунды? Не особо ты будешь задумываться».
Я громко фыркаю на это, и когда старина Джерри бросает на меня странный взгляд, я спускаю ноги с кровати.
— Давай я принесу тебе эти батончики.
Глава 9
Эмма
Я вытираю слезящиеся глаза, переворачивая блинчик на импровизированном гриле, установленном на кухне. Запах моих розовых духов сегодня кажется исключительно сильным, и он настолько неприятен, что разрушает мои носовые пазухи. Я много им пользовалась. Чертовски много. Я не могу позволить себе столкнуться с Азаром и заставить его что-то заподозрить, и если Зор прав и мой запах изменился, Азар обязательно заметит.
Другие дамы бросают на меня странные взгляды на кухне, пока мы работаем. Кэрол изо всех сил старается держаться от меня подальше, и когда я передаю ей тарелку с едой и прошу отнести ее Азару, она, похоже, испытывает облегчение, убравшись с кухни подальше от моей вони.
Впрочем, все в порядке. Пусть они думают, что я вонючка. Мне нужно сосредоточиться на других вещах. Зор все еще у меня в голове — честно говоря, я не знаю, выйдет ли он когда-нибудь из моей головы, — но он ведет себя тихо, и я задаюсь вопросом, спит ли он.
«Просто наблюдаю».
«Нам нужно подумать о плане, как вытащить тебя отсюда. Как…»
Кэрол возвращается мгновение спустя с обеспокоенным выражением на лице.
— Эй, Эмма? Азар сказал, что хочет тебя видеть.
— Меня? — слово выходит, как писк. Иногда я приношу Азару его еду, а иногда позволяю это делать другим. Однако он никогда не просил о встрече конкретно со мной, и я немного волнуюсь. — Он сказал, чего хочет?
— Нет. — Она подходит к раковине и начинает деловито мыть посуду, как будто зрительный контакт со мной может навлечь на нее неприятности.
«Ну, черт. Как думаешь, он знает?» — спрашиваю я Зора.
«Что мы пара? Если он не может учуять это на тебе, я не понимаю, как. Должен ли я соединить свой разум с его и…»
«Нет, — быстро говорю я ему. Саша была очень непреклонна в том, чтобы держать Даха подальше от Азара, и хотя я не очень разбираюсь в общении драконов, я предполагаю, что если они соединят разумы, это будет плохо. — Просто поговори со мной, ладно?»
«Это будет для меня удовольствием. Иди, посиди со мной, если ты не можешь освободить меня. Я хочу увидеть твое лицо».
«Я хочу, но я должна пойти посмотреть, чего хочет Азар».
«Скажи мне, если он прикоснется к тебе, — приходит поразительно собственническая мысль. — Ты моя, и если он хотя бы попытается тебя понюхать, я разорву его на части».
«Я думала, ты все равно собираешься это сделать?» — поддразниваю я, пытаясь сохранить легкое настроение, а не кровожадное.
«Да. Мне просто любопытно, нужно ли мне делать это быстро или медленно».
Я смеюсь, потому что по какой-то причине его ироничный ответ вызывает у меня улыбку. Похоже, в последнее время у меня очень мало поводов для улыбки. Я все еще улыбаюсь, когда выхожу из кухни и направляюсь в столовую. Однако в тот момент, когда дверь за мной захлопывается, мне кажется, что из комнаты высасывается весь воздух.
Азар сидит один. Он смотрит в мою сторону холодными, прищуренными глазами, и я чувствую, как мурашки ползут по моей спине. Сегодня без солнцезащитных очков. Интересно, это плохой знак? Я слишком далеко от него, чтобы мой запах мог донестись до него, не так ли? Я сохраняю на лице спокойное выражение «ни хрена не понимаю», но внутри я схожу с ума.
«Мне прийти за тобой? Скажи хоть слово!»
«Нет! Просто… позволь мне разобраться с этим!» Я не могу думать, когда дракон вторгается в мои мысли. Это сбивает с толку, и я спотыкаюсь, продвигаясь вперед.
Я чувствую, как Зор мысленно отступает, и сдерживаю вздох облегчения. Слава богу. Я могу сосредоточиться только на чем-то одном одновременно, и я не могу беспокоиться о том, чтобы отфильтровать его мысли от своих.
— Привет, Азар, — выдавливаю я, стараясь казаться веселой и жесткой одновременно. — Ты звал меня?
Он указывает на стул, придвинутый к столу.
— Садись.
Я подхожу вперед, нелепо задаваясь вопросом, кто передвинул для него стул, поскольку я не
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Огонь в его объятиях - Руби Диксон», после закрытия браузера.