Читать книгу "Талисман любви - Джуд Деверо"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо! — сказал мистер Фразьер и радостно поднял голову, увидев Рейчел, входящую в столовую с полным подносом, уставленным блюдами с едой. — Наконец-то. Я потерял десять фунтов, пока вас ждал.
— С вас не убудет, если вы и двадцать потеряете, — невозмутимо ответила Рейчел. — Где миссис Эф?
— Говорит по телефону. Надо же всех подруг обзвонить и сообщить о работе, о Джемме и об очередном покушении на невинность Ланни.
Рейчел покачала головой:
— Ничего не меняется. Хотите малинового или персикового джема? Нет. Подождите. Вы хотите и того и другого.
— Почему бы нет? Должны же мы отпраздновать приезд Джеммы.
— Вам бы только повод найти, — сказала Рейчел и, развернувшись, отправилась назад на кухню.
Как только мистер Фразьер и Джемма остались одни, они с энтузиазмом принялись за еду.
— Какую машину вы хотите? — спросил мистер Фразьер.
— «Дюзенберг», — не задумываясь, ответила Джемма.
— Сногсшибательная мысль. — Глаза его смеялись. Он оценил осведомленность Джеммы и ее чувство юмора.
— Джемма, — сказала миссис Фразьер. Она прошла в столовую и села за стол напротив Джеммы и мистера Фразьера. Откидные столешницы убрали, и потому стол выглядел гораздо компактнее, чем вчера. — Предупреждаю — в этой семье нельзя рассказывать анекдоты на автомобильные темы, иначе они никогда не закончатся и вам все равно не удастся откопать ничего такого, чем бы вы могли их впечатлить настолько, чтобы они замолчали.
— Для историка это вызов. — Джемма посмотрела на мистера Фразьера. — Как насчет Дурие?
— Вы о компании «Дурие мотор вэгон компани»? — сказал мистер Фразьер. — Основана Чарлзом и Фрэнком Дурие. Они построили «Дамский фаэтон» в 1893 году и выиграли гонку, организованную газетой «Чикаго тайме геральд» двумя годами позже. Но увы, братья пошли друг на друга войной. Плохой конец.
— Теперь я вижу, что в этой гонке мне не выиграть, — сказала Джемма.
— Вы знали, что Шеймас Фразьер, тот самый, что прибыл сюда из Шотландии в 1770 году, изготовил повозки для войск Джорджа Вашингтона, стоявших в долине Фордж?
У Джеммы глаза сделались как блюдца.
— Правда?
— Наше семейное предание гласит, что тот первый Шеймас Фразьер питал к повозкам какую-то неуемную страсть. Сегодня, вероятно, сказали бы, что он страдал навязчивой идеей, и отправили бы его лечиться. Но тогда он просто делал повозки — лучшие из тех, что когда-либо видели до него.
— И тем самым внес свою леПту в нашу победу над сильным врагом, — сказала Джемма. — Настоящий герой.
Мистер Фразьер смотрел на нее почти с любовью.
— Ради Бога, Гринни, — сказала миссис Фразьер, — дай девочке поесть. У вас еще два года впереди, чтобы всласть наговориться об истории. — Тон у нее был недовольный, но глаза светились от счастья. — А сейчас давайте обсудим дела более практические. Джемме предстоит переехать в Эдилин, и потому мы должны решить, каким образом доставить сюда ее вещи.
— Я могу одолжить вам грузовичок-пикап, и вы можете съездить за вещами, — сказал мистер Фразьер. — Но я думаю, это зависит от того, сколько вещей вы должны сюда привезти.
— Я думала полететь завтра утром, — сказала Джемма, — и взять напрокат машину, на которой приехала бы сюда. У меня не так уж много вещей.
— И даже книг не много?
Все повернули головы. В дверях стоял Колин. Он улыбнулся Джемме и, сев напротив нее, положил себе на тарелку яичницу.
— У меня есть несколько книг, — сказала она, улыбнувшись ему в ответ. Он выглядел отдохнувшим и счастливым. — Но не так много, как можно подумать.
— Должно быть, вам хочется попрощаться с кем-то, — сказала миссис Фразьер. — Вчера Айла недвусмысленно намекала на то, что в вашей жизни было много молодых людей.
— Только мои студенты, — сказала Джемма. — И… Мне неловко об этом говорить, но они были настолько уверены, что я получу работу, что устроили мне прощальную вечеринку еще до того, как я отправилась сюда.
— Тогда все решено, — сказала миссис Фразьер. — Мы наймем людей, которые все за вас упакуют и перевезут, и вам не придется никуда отсюда уезжать.
— Я не уверена, что… — начала было Джемма.
Мистер Фразьер смотрел на жену так, словно чего-то недопонимал.
— Я думаю, это идеальное решение, — сказала миссис Фразьер и, встав, направилась к буфету. Из выдвижного ящика она достала два ключа на кольце и вручила их Джемме. — Это ключи от гостевого дома и гаража. Вам лишь остается сообщить мне ваш прежний адрес. Все остальное я беру на себя.
— Я не могу вас так утруждать, — сказала Джемма.
Мистер Фразьер наклонился к ней и заговорщическим шепотом произнес:
— Могу засвидетельствовать, что моей жене нет равных в том, что касается упаковки и отправки. После ее нашествия Англия, можно сказать, опустела.
Джемма не знала, как быть. С одной стороны, она не хотела, чтобы люди, которые ее наняли, брали на себя такой труд и расходы, с другой — ей действительно не хотелось никуда отсюда уезжать. Она посмотрела на ключи. Они были на фирменном кольце «Фразьер моторе». Джемма так крепко сжала кулак, что кольцо отпечаталось на ладони.
— Ладно, — сказала она наконец. — Но если мне придется остаться здесь, я должна купить кое-какие туалетные принадлежности и…
— Колин вас отвезет в город, — быстро сказала миссис Фразьер. — Что бы вам ни понадобилось и куда бы вы ни захотели отправиться, он к вашим услугам.
Мистер Фразьер с подозрением посмотрел на жену, затем повернулся к сыну.
— Отвези ее в Уильямсберг и возьми для нее машину.
— И еще ей понадобятся канцелярские принадлежности, — сказала миссис Фразьер.
— Цветные ручки уж точно, — сказал Колин, насмешливо улыбаясь одними глазами.
— Да, вам пора отправляться, — сказала миссис Фразьер. — У меня сегодня много дел, и вы двое будете мне только мешать.
Колин посмотрел на Джемму.
— Похоже, мы тут нежеланные гости.
Джемма улыбнулась. Она с радостью провела бы с ним еще один день.
Едва Колин и Джемма вышли за дверь, Перегрин Фразьер развернулся к жене.
— Элея, — медленно проговорил он, — что ты замышляешь? Не дождавшись немедленного ответа, он провел ладонью по лицу. — Кажется, последнее время я задаю тебе этот вопрос каждый день.
Элея по-прежнему не торопилась с ответом, лишь молча смотрела на мужа. Ее выразительный взгляд хотел ему что-то сказать, но что именно — Перегрин понять не мог.
— Я уступил, когда ты захотела купить эти старые бумаги, а сейчас оплачиваю жалованье и содержание студентки. Я знаю, что для нас это не слишком обременительно, но ты что-то замыслила насчет нашего старшего сына, и я хочу знать, что именно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Талисман любви - Джуд Деверо», после закрытия браузера.