Читать книгу "Игра Эндера - Орсон Скотт Кард"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эндер протянул руку, чтобы поднять Алаи с койки.
– Армия Саламандр будет довольна, – сказал Алаи.
Эндера так бесила несправедливость этого перевода, что на его глаза навернулись слезы. «Я не должен плакать», – сказал он себе.
Алаи заметил слезы, но был достаточно деликатен, чтобы не показать этого.
– Они гады, Эндер. Они даже не разрешают взять с собой вещи.
– Что же, мне стоит раздеться и топать нагишом? – улыбнулся Эндер.
Алаи улыбнулся в ответ.
– Я их понимаю, приятель. Ты лучший из нас. Наверное, они хотят побыстрее научить тебя всему.
– Не думаю, – возразил Эндер. – Единственное, чего мне всегда хотелось, так это иметь друга.
Алаи, посерьезнев, кивнул.
– Ты всегда будешь моим другом. Лучшим из моих друзей, – сказал он. Потом улыбнулся: – Давай, иди, калечь жукеров.
– Бегу, – ухмыльнулся Эндер.
Неожиданно Алаи поцеловал Эндера в щеку и прошептал ему на ухо:
– Шолом.
Он покраснел, отвернулся и пошел к своей койке на другом конце спальни. Эндер догадался, что в слове и поцелуе было что-то запретное. Возможно, религия, объявленная вне закона. Или это слово имело некое тайное значение только для самого Алаи. Но что бы оно ни означало, Эндер понял: для Алаи оно было священным, этим словом он как бы открыл себя для Эндера. Эндер вспомнил, что так однажды поступила его мать, когда он был совсем маленьким, еще без монитора. Она думала, что он спит, и, положив руки ему на голову, молилась над ним. Эндер никогда не говорил об этом даже с ней, но сохранил память о святости, о любви, о том, как шептала слова молитвы его мать, считая, что никто, даже он сам, не видит и не слышит ее. Вот и Алаи доверил ему дар, настолько священный, что не надо даже задумываться о его значении.
Что можно было сказать после этого? Алаи дошел до своего места и повернулся к Эндеру. На мгновение их глаза встретились. Потом Эндер вышел.
В этой части корабля не было зелено-зелено-коричневой полоски огоньков, придется искать ее там, где часто собираются ребята. Обед скоро закончится. Эндеру не хотелось идти к столовой. А вот в игровой комнате сейчас наверняка никого нет.
Ни одна игра не подходила к его сегодняшнему настроению. Он прошел в дальний конец пещеры, выбрал обычный компьютер, нашел свою привычную игру и быстро попал в Волшебную Страну. Теперь Великан был мертв, и Эндеру приходилось осторожно спускаться со стола, перебираться на ножку опрокинутого стула, а оттуда спрыгивать на землю. Раньше здесь разгуливали крысы, объедая огромное тело, но Эндер заколол одну булавкой, выдернутой из рваной рубашки Великана, и после этого крысы больше не появлялись.
Труп Великана уже почти разложился. Было оторвано все, что смогли оторвать маленькие стервятники, бактерии потрудились над внутренними органами, и теперь на земле лежала покалеченная и выпотрошенная мумия: зубы, оскаленные в жестокой улыбке, пустые глазницы, скрюченные пальцы рук. Эндер вспомнил, как вцепился в глаз, когда тот еще жил и светился умом и злобой. Эндер был настолько раздражен, что ему вдруг захотелось повторить это убийство. Но Великан успел уже стать частью пейзажа, и срывать на нем злость казалось просто глупым.
Обычно Эндер двигался по мостику в замок Черной Королевы, где всегда было много веселых игр, но ни одна из них не привлекала его сейчас. Он обогнул огромное тело и пошел вверх по течению ручья к границе леса. Там была детская площадка с горками, решетками, по которым можно лазить, качелями и каруселями, где, весело смеясь, играла дюжина ребятишек. Эндер подошел поближе и увидел, что компьютер превратил его в ребенка. До сих пор в любых играх его фигурка изображала взрослого. Теперь он стал меньше всех детей на площадке.
Он встал в очередь, ведущую к горке. Никто не обращал на него внимания. Он вскарабкался наверх, посмотрел, как мальчик, шедший впереди него, скользит вниз по длинной спирали, подумал, потом тоже сел, оттолкнулся и начал спускаться.
Эндер не проехал и минуты по блестящей полированной поверхности, как провалился сквозь металлическое покрытие и упал на землю прямо под лестницей. Эта горка не могла или не хотела удерживать его. И решетки тоже. Какое-то время он мог цепляться за них, но вскоре одна из перекладин исчезала и он срывался. Он держался на качелях, пока сиденье не взлетало достаточно высоко, а затем тут же падал. Когда карусель набирала скорость, перила растворялись в воздухе, и центробежная сила выбрасывала его с круга.
Другие дети тоже причиняли боль. Они смеялись, их смех был жестоким, оскорбительным. Они окружали его, показывая на него пальцами и долго смеясь, а потом возвращались к своим играм.
Эндер хотел наброситься на них, покидать их всех в ручей, но резко повернулся и пошел в лес. Он шел по тропинке, которая вскоре превратилась в старую дорогу, мощенную булыжником. Дорога сильно заросла, но по ней можно было идти. Время от времени по обеим сторонам появлялось что-нибудь с приглашением поиграть, но Эндер не останавливался, так как хотел узнать, куда ведет дорога.
Он вышел на поляну, посредине которой стояли колодец и столб с надписью: «Выпей, путник». Эндер подошел, заглянул в колодец и почти сразу же услышал злобное ворчание. Из леса появилась дюжина кровожадных волков с человеческими лицами. Эндер сразу узнал их – это были ребята с детской площадки. Только теперь у них выросли длинные острые зубы. Безоружного Эндера мгновенно разорвали на части и съели.
Его следующая фигурка, как обычно, появилась на том же самом месте, и ее снова съели, несмотря на попытку Эндера нырнуть в колодец.
В очередной раз он возвратился на детскую площадку. И снова дети смеялись над ним. «Да смейтесь сколько хотите, – думал Эндер. – Я знаю, кто вы на самом деле». Он сбил с ног одну из девчонок. Та поднялась и в ярости бросилась за ним. Эндер заманил ее на горку. Конечно, он провалился, но девчушка, уже настигавшая его, провалилась вместе с ним. Ударившись оземь, она превратилась в волчицу и осталась лежать под лестницей – мертвая или просто оглушенная.
Одного за другим Эндер заводил вервольфов в ловушки. Но прежде чем он прикончил последнего, его противники начали оживать, хотя обратно в детей не превратились. Эндера снова растерзали.
Через мгновение мокрый и дрожащий Эндер очнулся на столе Великана. «Пора заканчивать эту игру, – подумал он. – Мне нужно отыскать свою новую армию».
Он перелез через край стола, спустился на стул, спрыгнул, обошел кругом тело Великана, направился к игровой площадке и снова начал ставить ловушки.
Как только его противник ударялся оземь и превращался в волка, Эндер оттаскивал его тело к ручью и сталкивал туда. Тело начинало таять, словно в ручье была кислота, потом волк исчезал, а над ручьем поднималось облако черного дыма. Эндер легко расправился со всеми, хотя под конец дети гонялись за ним по двое и по трое. Зато никто уже не поджидал Эндера на лесной поляне, он смог спокойно спуститься в колодец по веревке от ведра и оказался в пещере.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра Эндера - Орсон Скотт Кард», после закрытия браузера.