Читать книгу "Страсть на продажу - Мелани Милберн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не могу поверить, что ты скрывала от меня Эмили все это время, — произнес Деймон в напряженной тишине.
— Если ты не забыл, я говорила тебе о ребенке, — парировала Шарлотта. — Но ты отказался поверить мне. Я звонила и писала тебе, но ты оборвал все контакты.
— Ты могла бы сообщить мне в тот же день, когда мы снова увиделись в музее! Эмили — моя дочь! — гремел Деймон. — Ты хотя бы представляешь, сколько всего в ее жизни я пропустил? Представляешь?
— Значит, теперь все дело в тебе, да, Деймон? Прости, но мне казалось, что сейчас важнее маленькая девочка, которая поранилась, упав с дивана. Извини, что ставлю ее нужды выше твоих. Его губы вытянулись в тонкую линию.
— Ты должна была рассказать мне. В тот же день, что мы впервые встретились после стольких лет, ты должна была сообщить мне.
— Я бы сказала тебе, если бы была уверена, что ты не отнимешь у меня дочь, как только она родится.
В салоне повисла тишина.
— Я могу сделать это и сейчас.
— Нет, не можешь! — вскинулась Шарлотта. Ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди. — Эмили — моя дочь!
Его глаза сверкали как черные бриллианты.
— Она и моя дочь тоже. А ты, как я вижу, воспитываешь ее очень плохо. Совсем не следишь за девочкой.
— Это неправда!
— Как ты можешь так говорить, если она лежит между нами с серьезной травмой? — цинично бросил Деймон.
— Она вывихнула руку. Это никак не угрожает ее жизни. У детей все время бывают травмы. Это могло бы произойти в детском саду.
— Ты записала ее в детский сад, чтобы за ней там смотрели незнакомые люди? — злился Деймон.
Шарлотта закатила глаза.
— Я мать-одиночка, Деймон. И как все одинокие мамы, я должна работать, чтобы кормить семью. Я бы очень хотела весь день проводить с Эмили, но у меня, к сожалению, нет такой возможности. И да, поэтому я отдала ее в детский сад. Там работают опытные воспитатели.
— Немедленно забери дочку из детского сада.
— Я не буду этого делать. — Шарлотта поджала губы.
— Ты заберешь ее из сада, потому что с завтрашнего дня ты станешь проводить с Эмили весь день.
— У меня есть работа! — напомнила ему Шарлотта. — И обязанности, связанные с предстоящей выставкой.
— Отмени все.
— Я не могу! Джулиан в больнице, и теперь проведение выставки зависит только от меня. Я не могу сейчас отказаться от всего, даже если бы захотела.
— Я не стану спонсировать выставку, если ты не бросишь работу. И расскажу твоим коллегам и начальству историю о краже. Я начал верить, что ты невиновна, но теперь вижу, что нет. Ты просто виртуозная лгунья, у тебя это получается очень естественно.
Шарлотта ощутила, как небывалое напряжение тяжким грузом обрушилось на ее плечи. Если Деймон выполнит все свои угрозы, она пропала. У него столько власти, а что есть у нее? Ничего…
— Пожалуйста, — взмолилась она со слезами на глазах. — Знаю, ты злишься. И я могу понять, что ты сейчас чувствуешь, но, делая больно мне, ты делаешь больно дочери. Я действую только в ее интересах. Придется, Деймон, мне поверить. Ты обвинил меня в воровстве. Я не могла увидеть тебя все это время. Знаешь, сколько раз за последние три года мне хотелось поднять телефонную трубку и рассказать тебе об Эмили? Каждый новый день ее жизни. Но я не могла. Ты сам препятствовал этому. Ты выбросил меня из своей жизни. Обвинил меня в преступлении, которого я не совершала.
— Ты лжешь! — Его слова стрелами вонзались в ее сердце. — Даже сейчас. Ты не собиралась говорить мне о существовании дочери. Я знаю. Вижу это в твоих глазах. Ты решила отомстить мне изощренным способом, отняв самое бесценное сокровище — моего ребенка.
— Я не отнимала ее у тебя. Ты отослал ее прочь вместе со мной.
— Когда ты заподозрила, что беременна?
— У меня случилась задержка, и я начала волноваться. Презервативы не всегда защищают от беременности, как и таблетки. — Она облизала пересохшие губы. — Когда в тот день ты пришел в галерею, я пыталась рассказать о моих подозрениях, но у тебя было свое мнение на сей счет.
Чем больше Деймон слушал Шарлотту, тем яснее понимал, в какой трудной ситуации она оказалась.
— Беременность подтвердилась уже после моего возвращения в Сидней, — она ласково погладила Эмили по голове.
Повисла неловкая пауза.
— Ты все спланировала? — поинтересовался Деймон. — Чтобы выйти замуж за миллионера?
— Как ты можешь задавать подобные вопросы? — наградив его злобным взглядом, бросила Шарлотта. — Я заканчивала магистратуру и скоро должна была получить степень доктора философии. С чего мне было бросать все на полпути, умышленно беременея? А если бы я сделала это специально, какой был смысл, скрывать от тебя дочь все это время?
Деймон отвернулся и посмотрел за окно. Дождь и ветер напомнили ему о том, как далеко он сейчас от дома. Деймон чувствовал себя совершенно без сил. Не только потому, что погода изменилась. Поменялось все.
Он — отец.
У него теперь есть обязанности, от которых нельзя отмахнуться. Может быть, придется даже связать свою жизнь с женщиной, которая предала доверие его семьи.
Да, он до сих пор желал ее. Он болел ею и не мог излечиться. А то, что Шарлотта родила ему ребенка, только усугубило ситуацию, связав их навеки. В этой красавице, которая спала между ними на сиденье такси, текла их общая кровь.
Деймон был уверен, что его мать будет сиять от радости, когда узнает, что у нее есть внучка, особенно после такой скорой и трагической потери Элени.
— Когда пройдет выставка, мы поедем на Санторин, — объявил Деймон.
— Я никуда с тобой не поеду, — запротестовала Шарлотта.
Он с вызовом смотрел ей в глаза. Этот взгляд трудно было выдержать, но она не сдалась.
— Ты поедешь со мной, Шарлотта, или, клянусь богом, больше никогда не увидишь дочь.
— Ты не можешь так поступить… — Она сглотнула.
— Могу и сделаю, — безапелляционно заявил Деймон. — Моя дочь ежедневно подвергается опасности. Взять хотя бы сегодняшний случай. Бог знает, что мы обнаружим в твоей квартире.
Сердце Шарлотты наполнилось отчаянием.
Стейси нельзя доверять. Ужас грыз ее изнутри, когда такси подъехало к дому…
В окнах спальни горел свет, оповещая, что Стейси приняла предложение сестры и ее правила.
Деймон заботливо взял Эмили на руки. На глаза Шарлотты даже навернулись слезы.
Она открыла дверь квартиры и услышала мужской стон. Ее сердце замерло.
— Ну же, детка, дай мне, — уговаривал голос незнакомца. — Я заплачу двойную цену. Прямо сейчас.
Шарлотта закрыла дверь и повернулась к Деймону.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Страсть на продажу - Мелани Милберн», после закрытия браузера.